- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Два года каникул - Жюль Верн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А мы об этом узнали,— сказал Бриан.
— Как же?
— Мы были с Гордоном и нашли разломанную трубку. Кэт сказала, что она принадлежит Уолстону.
— Точно! — откликнулся Ивенс.— Он ее тогда потерял и очень злился. Но зато он разузнал о вас все: пока был в засаде, многие ходили по правому берегу реки, и он понял, что там — только дети, с которыми семерым мужчинам легко совладать. Я подслушал его разговор с Брандтом и понял, что именно они готовят Френч-дену…
— Изверги! — вскричала Кэт.— Они и детей не пожалеют!
— Не пожалеют, Кэт,— подтвердил штурман.— Как не пожалели ни капитана с помощником, ни пассажиров «Северна». Изверги: правильно вы их назвали! А хуже всех — их вожак, Уолстон!
— Но, слава Богу, вам все-таки удалось бежать, Ивенс,— сказала Кэт.
— Да. Сегодня утром я улучил момент, когда Уолстон и остальные ушли, оставив меня с Форбсом и Рокком. Было около десяти часов, когда я дал тягу. Надо было сбить со следа этих мерзавцев или, по крайней мере, уйти подальше в первые минуты, пока они не опомнились.
Но мое отсутствие обнаружили почти тотчас и бросились вдогонку в лес. У них были ружья, а у меня — только матросский нож да быстрые ноги. Весь день они неотступно гнались за мной. Я пересек наискось лес и добрался до озера; надо было обогнуть его с юга. Из разговоров я понял, что вы живете на берегу реки, которая течет на запад.
Никогда в жизни я так не улепетывал! Преодолел за день никак не меньше пятнадцати миль! Черт возьми, эти негодяи бежали так же быстро, как и я, а пули-то их летели еще быстрее! Я не раз слышал, как они свистят у меня над ухом. Ведь, понимаете, я знал их черные дела! Если я удеру, то могу их выдать! Им во что бы то ни стало хотелось со мной расправиться! Если бы не их ружья, я б дождался их с ножом в руках. Кто кого: либо они, либо я! Да, Кэт, уж лучше погибнуть, чем снова отдаться им в лапы!
Я надеялся, что ночью они отстанут, да не тут-то было! Я уж и озеро обогнул и был на этой стороне, а Рокк и Форбс все шли за мной по пятам. Началась гроза, скрываться мне стало все труднее. При вспышках молний эти бандиты могли увидеть меня в тростнике на берегу. Но вот я оказался уже в сотне шагов от реки. Если успею переплыть на ту сторону, то буду спасен: они не посмеют переправиться, зная, что Френч-ден уже рядом!
Я все бежал и был уже у воды, когда блеснула яркая молния и тут же раздался выстрел.
— Этот выстрел мы и услышали! — воскликнул Донифан.
— Очевидно,— кивнул головой Ивенс.— Пуля чуть задела мне плечо. Я прыгнул и бросился в реку. Через несколько минут я был уже на этом берегу и спрятался в траве. Слышу — Форбс и Рокк подошли к воде и говорят: «Думаешь, ты попал в него?» — «Ручаюсь!» — «Значит, он утоп!» — «Наверняка! Мертвый, как следует быть!» — «Избавились наконец!» — и ушли…
Это я от них избавился, как и вы, Кэт! У, негодяи! Вы еще узнаете, какой я мертвый!… Я подождал, потом вылез из камышей и побежал к скалам. Слышу — собака лает. Остальное вы знаете.
— А теперь,— добавил Ивенс, помолчав и махнув рукой в сторону озера,— теперь, мальчики, нам предстоит расправиться с этими мерзавцами и освободить от них ваш остров!
И он произнес это так энергично и выразительно, что все колонисты вскочили на ноги, готовые следовать за ним.
Потом настала их очередь рассказывать обо всем, что случилось с ними за эти двадцать месяцев: как вышло, что «Верткая» пронеслась по Тихому океану от Новой Зеландии до местного острова; как нашли французову пещеру и организовали свою маленькую колонию. Рассказали о летних походах, о зимних трудах и о том, как наконец обеспечили себе сносную и сравнительно безопасную жизнь перед появлением Уолстона и его сообщников.
— И за эти двадцать месяцев ни один корабль здесь не показывался? — спросил Ивенс.
— По крайней мере, мы не видели ни одного,— ответил Бриан.
— А сигналов вы не подавали?
— Мачту поставили на скальной гряде.
— И ее не заметили?
— Нет, штурман,— ответил Донифан.— Но шесть недель назад мы ее срубили, чтоб не увидел Уолстон.
— Хорошо сделали, ребята! Правда, этот мерзавец теперь все равно знает, с кем имеет дело. Но мы будем на страже днем и ночью.
— Как обидно,— сказал Гордон,— что сюда попали злодеи, а не честные люди. Укрепилась бы наша маленькая колония. А теперь предстоит бороться за свою жизнь, и неизвестно, чем это кончится!
— Бог хранил вас до сих пор, дети мои,— убежденно сказала Кэт,— и сейчас вас не оставит. Он послал вам Ивенса, а с ним…
— Ура в честь Ивенса! Ура! — единодушно прокричали мальчики.
— Рассчитывайте на меня, ребята,— ответил штурман,— а я полагаюсь на вас. И уверен, что мы сумеем за себя постоять!
— А может быть,— задумчиво проговорил Гордон,— все же удастся избежать схватки и Уолстон согласится покинуть остров?
— Что ты хочешь сказать, Гордон? — не понял Бриан.
— Он и его сообщники давно уехали бы, сумей починить шлюпку, не правда ли, штурман?
— Конечно.
— Так вот: если войти с ними в переговоры и дать нужные инструменты, может, они согласились бы… Я, разумеется, понимаю, что устанавливать связь с убийцами отвратительно. Но избавиться от них и избежать кровопролития… В общем, что вы об этом думаете, штурман?
Тот внимательно выслушал предложение Гордона. Оно говорило о практической сметке мальчика, не допускавшего опрометчивых решений, о его выдержке, позволявшей спокойно обмозговать положение.
Ивенс задумался в свой черед.
— Действительно, мистер Гордон,— ответил он вскоре,— любые средства хороши, чтобы избавиться от этих преступников. Конечно, если бы они, починив шлюпку, убрались восвояси, это было бы лучше, чем ввязываться в борьбу, которая неизвестно чем кончится. Но доверять Уолстону невозможно! Если мы вступим с ним в переговоры, он, улучив момент, нападет на Френч-ден врасплох и заберет все, что у вас есть. Ведь ему может влезть в голову, что у вас и деньги остались после крушения. Поверьте, эти мерзавцы причинят вам только зло в ответ на ваши добрые услуги! Они не знают, что такое благодарность! Договариваться с ними — значит подвергнуться…
— Нет, нет! — закричали Бакстер и Донифан, которых, к большому удовольствию штурмана, энергично поддержали все их товарищи.
— Нет,— подтвердил Бриан.— Мы не желаем иметь ничего общего с Уолстоном и его шайкой!
— Кроме того,— добавил Ивенс,— они захотят получить не только инструменты, но и патроны! У них есть еще достаточно пуль и пороха для нападения на вас — это точно! Но чтобы пуститься в дальний путь вооруженными, этого запаса не хватит. И они попросят… нет, потребуют их. Вы дадите им боеприпасы?