Факел сатаны - Анатолий Безуглов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Январь 1990 г. – февраль 1991 г.
Примечания
1
Фаловать – уговаривать, подбивать (жарг.).
2
Мокруха – убийство (жарг.).
3
ИВС – изолятор временного содержания.
4
Байкал – слабо заваренный чай (воровской жаргон).
5
Заноза – любовница (жарг.).
6
Мастевой – пассивный гомосексуалист (жарг.)
7
Перо – нож (жарг.).
8
Ходка – заключение в колонию или тюрьму (жарг.).
9
Печник – активный гомосексуалист (жарг.).
10
Жорик – молодой заключенный (жарг.).
11
ВТО – Всероссийское театральное общество.
12
«Кошачье место» – участок позвоночника между лопатками. Название возникло по аналогии – животные семейства кошачьих обычно держат самку за это место во время полового акта. См. С. С. Либих «Сексуальная гармония», Таллинн, 1990 г. с. 26.