Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Научные и научно-популярные книги » Языкознание » Сложные слова в англоязычных художественных текстах и их перевод на русский язык - Ирина Пашкеева

Сложные слова в англоязычных художественных текстах и их перевод на русский язык - Ирина Пашкеева

Читать онлайн Сложные слова в англоязычных художественных текстах и их перевод на русский язык - Ирина Пашкеева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8
Перейти на страницу:

П.В. Царев также строит классификацию сложных слов на основании их принадлежности к частям речи. Наиболее многочисленными по объему и числу типов сложных слов оказываются сложные прилагательные и существительные, более ограниченными – сложные глаголы и наречия. Внутри этой классификации все слова подразделяются на определенные типы в зависимости от структурно-смысловых отношений их компонентов. Помимо общей классификации сложных слов по частям речи в качестве отдельных групп выделены сложносокращенные слова, слова с первым элементом – словообразовательным элементом (bio, Anglo, cosmo) и называемые слова-фразы [Царев 1979: 7].

По мнению П.В. Царева, слова – фразы представляют собой образования, стоящие между словами и предложениями. По своей структуре – это предложения, по своей же функции и значению – это сложные слова. Например: The baby was eight months old, and he was at the crawling stage and the looking-about stage and putting-things-into-hismouth stage (Upton Sinclair). Сочетание putting-things-into-his-mouth по своему строению представляет собой синтаксическую конструкцию «глагол + прямое дополнение + обстоятельство места», по своей функции – это сложное слово [Царев; 1979: 8].

Графически все части слова-фразы отделяются друг от друга дефисом, что свидетельствует об их принадлежности к сложному слову, а не к предложению. Большинство таких сложных слов-фраз не регистрируются словарями и являются образованиями, созданными отдельными авторами в стилистических целях. Тем не менее, некоторые их них входят в словари, например: forget-me-not незабудка, hit-or-miss неточный [Царев 1979: 86].

Классификация П.В. Царева представляется весьма содержательной и комплексной, учитывающей структурно-смысловые отношения между компонентами, соответствия сложного слова и словосочетания. В качестве примера ниже приводится классификация сложных существительных П.В. Царева.

Сложные существительные по своей структуре распадаются на непосредственно сложные слова и слова сложнопроизводные.

Сложные существительные

1. «Основа существительного + основа существительного»

В существительных этого типа первый компонент по своему значению уточняет, конкретизирует значение второго компонента, выполняя функции прилагательного: raindrop- one drop of rain, handwork – work done with the hands.

Структурно-смысловые отношения компонентов такого сложного слова близки к структурно-смысловым отношениям слов, входящих в определенные типы словосочетаний (отношения определения и определяемого слова).

Если структура такого слова многокомпонентная, то расшифровку его значения следует начинать с конца слова – то есть с главного в смысловом плане компонента.

2. «Основа существительного + основа отглагольного существительного»

Структурно слова этого типа распадаются на две группы:

1) сложные существительные, где 1-й компонент – основа существительного – выполняет функцию дополнения ко 2-му компоненту – основе отглагольного существительного: housekeeping домашнее хозяйство (to keep house вести хозяйство), shipbuilding кораблестроение (to build ships строить корабли); компоненты house, ship дополняют значение keeping, building, выполняя функцию прямого дополнения;

2) сложные существительные, где 1-й компонент – основа существительного – выполняет функцию обстоятельства ко 2-му компоненту – основе отглагольного существительного: homecoming возвращение домой (to come home возвращаться домой); компонент home уточняет значение компонента coming, указывая на место совершения действия.

3. «Основа отглагольного существительного (герундий) + основа существительного»

Первые компоненты сложных слов – основы отглагольного существительного (герундия) (dinning, washing) выражают действие, связанное с предметом, обозначаемым 2-м компонентом – основой существительного. Сам предмет может выполнять это действие (machine в washing- machine) или не выполнять (room в dining-room).

4. «Основа глагола + основа наречия»

Говоря о соответствии значений глагольного сочетания и сложного существительного, следует отметить, что такое соответствие во многих случаях имеет место: lookout 1) бдительность, настороженность; 2) наблюдение, наблюдательность; 3) вид, перспектива – to look out 1) быть на стороже; 2) искать, выглядывать. Однако в ряде случаев данные сложные существительные не имеют соответствующих глагольных словосочетаний и образованы по аналогии с другими подобными сложными словами: be-in встреча молодых людей, чтобы вместе провести время; глагольного сочетания to be in в английском языке нет [Царев 1979: 63]. В некоторых случаях глагольные словосочетания могут иметь другое значение, не тождественное сложному существительному: to set back класть на прежнее место – setback неудача [Царев 1979: 64].

Сложнопроизводные существительные

По своей структуре сложнопроизводные существительные представляют собой сочетания слова со словом производным. Наиболее продуктивными являются образования с суффиксом – er (right-winger правый, представитель правого крыла), менее продуктивными – с суффиксом –ness (light-heartedness беззаботность, беспечность).

Другой исследователь английского словосложения, Т.МакАртур, следует общему критерию деления сложных слов по частям речи. Однако он выделяет только сложные существительные, прилагательные и числительные. Наряду с этими типами сложных слов различаются «академические» (academic compounds) и «двойные» сложные слова (double compounds). «Академические» сложные слова образованы из слов латинского языка, например: democracy, photography. Следовательно, в данном случае критерием служит семантический аспект. «Двойные» сложные слова образованы из других сложных слов, например: a sky-blue tea-pot, zoology department policy [McArthur 1972: 5].

Несмотря на некоторую непоследовательность в определении критериев классификации, Т.МакАртур предлагает подробное и комплексное описание сложных существительных, основанное на сопоставлении их с соответствующими словосочетаниями (хотя и здесь наблюдается нечеткость границ между сложным словом и словосочетанием: автор допускает слитное и раздельное написание компонентов сложного слова). В более привычной терминологии данный тип сложения соответствует модели N+N.

Классификация сложных существительных Т.МакАртура представлена в таблице 2 [McArthur 1972:17].

Таблица 2.

Классификация сложных существительных Т.МакАртура

Используя комплексный подход, включающий структурный и семантический аспекты, Т.МакАртур представил достаточно развернутое описание моделей сложных английских существительных.

Классификации сложных слов в русском языке

В классификациях сложных слов в русском языке применяются различные подходы. Наиболее распространенным критериями классификации сложных слов являются их принадлежность к определенным частям речи и характер синтаксической связи между компонентами сложных слов.

Данный подход, в частности, отмечается в Большой советской энциклопедии [БСЭ 1956: 362].

Так, среди сложных существительных в русском языке различают слова, образованные:

а) словосложением двух существительных («железобетон», «светотень», «север-восток», «киловатт-час», «изба-читальня»), в т.ч. иностранных слов и терминов («библиограф», «лексикология», «антропометрия»), иногда с помощью суффиксации («газопроводка», «звукоуловитель», «станкостроение», «библиография»);

б) словосложением основы существительного, подчиненного предшествующей или следующей за ней глагольной основе («дровокол», «сталевар»);

в) словосложением глагольной основы и именной («лизоблюд», «вертопрах»), иногда от формы повелительного наклонения («вертихвостка», «сорвиголова»);

г) сочетанием основы прилагательного и основы существительного («простодушие», «железнодорожник»);

д) сочетанием основ или форм родительного падежа числительного с именной частью («пятилетка», «четырёхугольник», «двустишие»);

е) сочетанием основы местоимения и основы глагольного или отглагольного происхождения («самолёт», «самостоятельность»).

Среди сложных прилагательных различают слова, образованные сочинительным способом:

а) сложением двух основ существительных, обозначающих равноценные понятия, с помощью соединительных гласных и суффиксов («спирто-водочный», «рабоче-крестьянский»);

б) сочетанием двух основ прилагательных, обозначающих равноправные понятия, посредством соединительных гласных («почтово-телеграфный», «беспроцентно-выигрышный»);

1 2 3 4 5 6 7 8
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Сложные слова в англоязычных художественных текстах и их перевод на русский язык - Ирина Пашкеева торрент бесплатно.
Комментарии