- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Андромаха - Еврипид
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Показывается процессия с покрытым телом Неоптодема на носилках.
КорифейВот и царь… но, увы! Он не самИз дельфийской землиНа родимые нивы ступает.На руках он лежит, как добыча,Бесталанный… И оба вы горьки.Так ли думал, старик, ты встретитьМолодого царя? О, увы! Вас одинУдар поразил,И бездна несчастья глотает…
ПелейСтрофа IГоре мне… Ужас какойК дому подходит, в ворота стучится!Увы мне! Увы!О, град фессалийский! Погиб я,Исчез я… Я куст обгорелый[23],Один и бесплоден…О, мука!.. Отраду какуюЛучами я глаз обовью?Вы, милые губы… ланиты и руки!О, лучше бы вас заморозила смертьНа бреге Скамандра…
КорифейДа, мог добыть он смерть славнее этой,И ты бы был счастливее, старик.
ПелейАнтистрофа IПроклят да будешь ты, брак,Семью сгубивший и царство… о, проклят!Увы мне, дитя!Зачем было с родом зловещимДетей сопрягать нам, и смертьюОдеть[24] ГермионеЯ дал нас зачем? О, пускай быПерун ее раньше сразил!О, лучше бы в теле отцовском кровавойТы богу стрелы, вопия, не сулил[25]:С бессмертным не спорят.
ХорСтрофа IIОй, лихо мне, ой, смерть моя, ой-ой…Обряду верная, почившего встречаю.
ПелейОй, лихо мне, ой, смерть моя, ой-ой…Вдвойне за стариков и горьких[26] отвечаю.
КорифейТо – божия судьба… то – божья воля.
ПелейО дитятко… О, на кого ты дом оставил?И старика бездетного и жалкого комуТы поручил?
КорифейДа, умереть тебе бы раньше внуков…
ПелейВолосы ты терзай себе,Жалкий старик!Для головы не жалейТяжких ударов… О, город, о, город!Двое детей и Фебом убитых…
ХорАнтистрофа IIТы испытал и видел столько мук,Тебя, старик, теперь и солнце не согреет.
ПелейЯ сына схоронил, и вот – мой внук:Мне муки горькие один Аид развеет…
КорифейС богиней брак тебе не скрасил жизни.
ПелейТе гордые надежды где? Они далеко,И с ними счастие Пелеево – увы! – в землеПогребено.
КорифейТы ж одинок и в одиноком доме.
ПелейНет тебя, царство, нет тебя!Ты же зачем,Скипетра бремя? Прочь!В сумрачном гроте проснись, Нереида:Мужа, богиня, гибель ты узришь…
КорифейКак воздух дрожит… Что это движется там?Божество? О сестры, глядите:В белом эфире плывет…Вот на поля, отраду коней,Тихо ступает, сестры.
В вышине появляется Фетида.
ФетидаВнемли, Пелей! В воспоминанье бракаОставила чертог Нереев яИ прихожу к тебе. Ты полон муки,Но унывать не надо. Мне ль не радостьСулили боги от детей моих?А где ж та радость? Разве хоронитьМне не пришлось – крылатыми стопамиПрославленного сына и звездуМеж юношей Эллады? Ты же слушай,Зачем к тебе пришла я. К алтарюДельфийскому пошли ты это тело…Пусть будет гроб Ахиллова птенцаУкором для дельфийцев, и известноДа будет всем, что пал он от рукиОрестовой. А пленницу, – ты понял,Что Андромаху так зову, – пошлиВ молосские пределы, обручившиС Геленом[27] там; дитя ее теперь —Последний Эакид[28], но не угаснетМолосский род его и славен будет…И ты, старик, не бойся: кровь твояОт нас не оскудеет, вечно жить ей,Как Илион богами не забыт,Хоть злобою Паллады и разрушен.Тебя ж, Пелей, чтоб радость ты позналБожественной невесты, от печалиОсвободив юдольной, сотворюНетленным я и смерти неподвластным:Ты будешь жить в Нереевом домуСо мной, как бог с богинею. Оттуда ж,Не оросив сандалий, выйдешь ты,Чтоб посетить на острове Ахилла:На Белом берегу его чертог[29]Евксинскими омыт волнами, старец.Ты мертвого немедля снаряди,Пелей, в дельфийский город богозданный,А схоронив его, приди и сядьВ глубокий грот на мысе СепиадыСтаринном; там меня ты ожидай.Приду туда в веселом хороводеЯ за тобой, старик. А что судьбаНазначила, неси: то – Зевса воля.И по умершем прекрати печаль:Богами всем один назначен жребий[30],И каждый там читает – ты умрешь.Исчезает.
ПелейВладычица… О дочь Нерея… СлаваМоя… Моя невеста… Здравствуй, радость!Ты сделала достойное тебя,Достойное рожденного тобою,О, плакать я забуду, и твоиМне дороги слова. ПохоронившиПочившего, к пещерам я пойдуУ Пелия, где обнял я, богиня,Твой дивный стан… О, как бессмыслен тот,Кто ищет жен богатых! БлагородныхИщите жен для сыновей, и в домЛишь честный дочь отдать ты должен, еслиНе хочешь горя ты. Худой жены,Хотя бы златом весь твой дом покрылся,Не должен ты желать. И если б всеТак рассуждать могли, то не пришлось быИ гнева нам бессмертных трепетать.
Уходит.
Хор(покидая орхестру)Многовидны явленья божественных сил,Против чаянья много решают они:Не сбывается то, что ты верным считал,И нежданному боги находят пути;Таково пережитое нами.
Примечания
1
О город Фив — Андромаха была родом из мизийских Фив, в Малой Азии.
2
Ахилл был убит стрелой Париса, направленной рукой Аполлона. Еврипид выбирает версию мифа, согласно которой Неоптолем разгневал бога, проклиная его за смерть отца.
3
Кронидовой дочери чадо — Гермиона, дочь Елены, рожденной от Зевса.
4
О, молодость пощады не дает — молодость Гермионы подчеркивается постоянно и служит одним из объяснений ее характера.
5
Дочь его убийцы — поскольку Елена причина гибели Ахилла, как и множества других греков.
6
У старух – в подлиннике “осиротелые старики”. Интерес Еврипида к разным возрастам человека проявляется здесь в том, что одним из персонажей выступает старик Пелей, лишившийся под Троей сына, а в этой трагедии теряющий внука. В сцене, когда Пелей спасает Андромаху и ее рожденного от Неоптолема сына, происходит редкое не только для греческой литературы событие – встреча прадеда с правнуком.
7
Двух мирных за пальму поссорят певцов – в афинском театре трагики состязались за награду.
8
Дочь казнить – см. “Ифигения в Авлиде”.
9
Фасис – река на Кавказе.
10
И ты бы Фока, царь, не убивал – Пелей в молодости убил своего сводного брата Фока.
11
В чертогах госпожа моя – Гермионе следовало покончить с собой (как это сделала, например, Федра), и первые слова Кормилицы вызывают именно такое ожидание.
12
Как ладью – образ гонимого бурей корабля, который сначала применялся к Андромахе, теперь переходит на Гермиону.
13
Иль зыбкою елью (точнее, сосной) – корабль “Арго”, первым проскочивший через Симплегады, был сделан из сосны.
14
К додонскому оракулу – в Додоне гадали по шороху посвященного Зевсу дуба.
15
Симоент – река под Троей.
16
Колесниц безвенечных побед – то есть боевых, в отличие от спортивных, получающих венки на состязаниях.
17
В узорном – эпитет добавлен переводчиком. Приказ Оресту отнюдь не был “загадочным оракулом”.
18
На последних ступенях… лестницы – образ, конечно, не греческий. В подлиннике: “У последних рубежей старости”.
19
Парнас – гора над Дельфами.
20
Танец бурный – пиррихий, военная пляска.
21
Троянским прыжком – смысл выражения не совсем понятен. “Так, как научился в боях под Троей?” или: “Как метались перед смертью троянцы?”
22
Этот ужас явил нам бог – Аполлон оказывается ничем не лучше других “даймонов” – Афродиты, Диониса, Ареса.
23
Куст обгорелый – метафора переводчика.
![Очаг света [Сцены из античности и эпохи Возрождения] - Петр Киле Библиотека книг бесплатно – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com](https://cdn.bibliotekaonline.com/s20/2/8/7/2/7/6/287276.jpg)
