Смерть в Занзибаре - Мэри Кей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пляжная шляпа; что-нибудь от морской болезни? Билет на дневное представление «Солнце в твоих глазах». Книжка на дорогу? Это не займет много времени.
И, только положив список обратно, она заметила, что чего-то в сумке не хватает. Раньше в ней явно было гораздо больше вещей. Деньги, чековая книжка, пудреница, губная помада, салфетки для лица, расческа, связка ключей, кожаное портмоне, в котором лежат билеты, выездные документы и справки, и…
От шока она почувствовала себя совершенно больной. В сумочке не было паспорта! Ее новенького заграничного паспорта, который по настоятельной просьбе тети Гарриет она обещала не выпускать из рук и который все эти три последних дня носила в специально приобретенной сумочке из змеиной кожи!
Она в отчаянии принялась копаться в сумочке дрожащими пальцами и наконец выложила все ее содержимое на туалетный столик. Но паспорта там не было.
«Он должен быть здесь. Он должен быть! – неистово думала Дэни. – Я не могла его потерять. Он постоянно был у меня на глазах, и он был тут вчера вечером – я видела его, когда покупала авиабилеты. Билеты! Они тоже пропали?»
Она схватила и раскрыла портмоне. Руки ее так дрожали, что она едва могла ими владеть. Но билеты были на месте. Все остальные документы тоже были на месте. И ни одним из них она не могла воспользоваться без паспорта!
Дэни выронила портмоне и начала судорожно шарить в ящиках туалетного столика. Но все эти действия были просто продиктованы паникой, поскольку она прекрасно знала, что, когда вчера ночью, прежде чем выключить свет, она проверяла все свои разнообразные документы и билеты, он был в сумочке. Она брала сумочку с собой в столовую на завтрак и вообще никогда не спускала с нее глаз, за исключением…
Дэни вдруг выпрямилась и оперлась о край туалетного стола. Сегодня утром ее выманили из комнаты примерно на три четверти часа, а за это время Лэш Холден зашел в ее номер и глупой шутки ради перевернул все ее вещи вверх ногами. Может, он и паспорт взял, сочтя это тоже шуткой?
В лихорадочной спешке она собрала разбросанное содержимое сумки, сунула его обратно и, выбежав из комнаты, пересекла коридор.
Дверь номера мистера Холдена была закрыта, и она начала барабанить по ней в страхе, что он уже ушел и ей придется прождать лучшие дневные часы, прежде чем она еще раз его поймает. Но мистер Холден все еще был дома.
Дверь отворилась, и он воззрился на нее с некоторой долей досады.
– Как, опять? Надеюсь, на этот раз не с огнестрельным оружием? Я только что закончил упаковывать предыдущее. Вот оно.
Дэни сказала, едва переводя дух:
– Вы брали мой паспорт сегодня утром? Когда вы переворотили всю мою комнату?
– Пере?… Извинить, я не говорить английски.
– Перевернули все вверх дном. Брали? Потому что, если вы это сделали, я вовсе не считаю это таким забавным и прошу немедленно вернуть его мне. Как вы только могли?
Мистер Холден хмуро уставился на нее, затем протянул руку, схватил ее за плечо и, втащив в комнату, захлопнул за ней дверь.
– Ну-ка, в чем тут дело? Я что-то не понял. Нет, я не брал вашего паспорта. И когда это я по-вашему смог перевернуть все вверх дном в вашем номере?
– Сегодня утром. Пока я ждала здесь. Никто, кроме вас, этого не мог сделать. Ведь у вас был ключ и…
Дэни замолчала: она вдруг поняла, что кто-то вошел в ее номер без ключа и спрятал там пистолет. Через балкон?… Через пожарную лестницу?…
Лэш сказал:
– Вот что, расслабьтесь. Просто сядьте и выпейте еще глоток виски. Похоже, что вам оно сейчас не помешает. Ну, а мне и подавно. Вы меня совсем запутали. Такого даже в Чикаго не бывает!
Дэни сказала:
– Значит… значит, это были не вы? Весь этот беспорядок… Я подумала, что это какая-то шутка, а оказывается, кто-то искал мой паспорт. Я… я ничего не понимаю. Зачем кому-то понадобилось украсть мой паспорт?
– Наверное, чтобы им воспользоваться, – сказал Лэш. – Очень полезная штука, такой паспорт. Нынче без него никуда не уедешь. Возможно, какой-то даме срочно понадобился паспорт, и она решила, что ваш ей подойдет. Или же кто-то не хочет, чтобы вы попали на этот самолет. – Он прервался, чтобы глотнуть виски, а затем задумчиво сказал: – А знаете, это совсем неплохая мысль. Понимаете, что я имею в виду? Я имею в виду, что кто-то мог видеть, как вы выходили из дома этого Хонивуда, и решил, что вы ужасно подходящая кандидатура для подсадной утки. Видимо, заметил, что вы вышли, когда он входил, и… Скажите, как вы возвращались обратно в город?
– Поездом. В 12.15.
– Ага, вот оно что. Все очень просто. Он шлепнул этого парня, взял все, что ему требовалось, и рванул на станцию. И кого он видит на платформе, как не ту же даму, которая, как ему известно, посетила адвоката за несколько минут до того, как он сам был там. Если бы ему только удалось разыграть свою козырную карту, это могло бы заставить полицейских ищеек облаивать ложный след достаточно долго, чтобы самому слинять. Поэтому он следует за вами в город, находит способ засунуть пистолет среди вашего бельишка, чтобы все выглядело как надо, и… У вас в номере есть балкон?
– Да. Но я думаю…
– Это же очень просто. Все эти проклятые балконы соединены друг с другом. А ведь где-то тут есть еще и пожарная лестница. Он кладет свою маленькую бомбу с часовым механизмом и вдруг замечает, что повсюду валяются ваши чемоданы, оклеенные наклейками авиакомпании – то есть, похоже, вы намылились в чужие страны. Это помешает вам сыграть роль подсадной утки, и какой отсюда вывод? Да очень простой: сделать так, чтобы вы не могли уехать! Нет паспорта – и прощай, чужие страны. А паспорт должен лежать где-то здесь. Он переворачивает все кверху ногами, пока наконец не находит его, кладет его себе в карман и смывается. Теперь вы не только привязаны за ногу, но и, учитывая, что вы были в доме этого Хонивуда в нужное время – а к тому же еще и пистолет, и нет паспорта! – под таким прессингом вы запаникуете и начнете вести себя настолько подозрительно, что на вас обратит внимание любой простофиля, если он к тому же хоть что-то соображает. Ну, каков образчик мастерской дедукции? По-моему, просто блестяще. ФБР даже не подозревает, кого они потеряли, когда сын по стопам отца ударился в бизнес.
Он поставил стакан и довольно неожиданно уселся на краю своей кровати, а Дэни изумленно взирала на него. Она мало что уловила из его слов, поскольку голова ее была забита только одной мыслью, мешающей ей сосредоточиться: она не сможет попасть на самолет! Ей придется остаться здесь и столкнуться с полицией, с вопросами и допросами, с газетчиками и с шокированным неодобрением тети Гарриет, которая, понятное дело, будет считать, что все самые ужасные ее предчувствия в отношении фатальных последствий независимости оказались полностью оправданными. Она попала в ловушку!
– Нет! – сказала Дэни, всхлипнув. – О, нет! Я не могу оставаться здесь. Я здесь не останусь. Я хочу уехать в Занзибар. Они не имеют права меня остановить. Но… но они имеют право, ведь у меня нет паспорта. Что же мне делать? О, зачем только я позвонила этому мистеру Хонивуду! Зачем только я изменила время! Если бы вместо этого я приехала после обеда!
– И обнаружила труп? Вам бы это не понравилось.
– Далее это было бы лучше, чем то, что теперь. Гораздо, гораздо лучше. Ну сделайте же что-нибудь!
– Что, например? – резонно осведомился Лэш. – Позвать полицию? Вот уж это, действительно, чертовски бы помогло. А теперь помолчите и дайте мне минутку подумать. Не понимаю, как вы можете ожидать от человека, что он что-то придумает, если вы все время не перестаете ему мешать. Все, тихо!
Он налил себе еще виски и погрузился в хмурое молчание, в то время как Дэни боролась с неодолимым желанием расплакаться и смогла удержаться от слез, лишь благодаря довольно сильному подозрению, что мистер Лэшмер Дж. Холден младший вполне способен был дать ей по ушам, если только она попытается заплакать.
Она бессильно опустилась на ближайший стул, чувствуя, что ее мозг онемел и стал таким же бесполезным, как комок мокрой ваты. Все это выглядело настолько невероятно, ужасно и фантастично, что, казалось, ей это просто снится, и стоит ей только проснуться, как она снова окажется в своей уютной и такой надежной спальне в Глиндэрроу. Этого просто не могло быть!…
Но разбудил ее не кто иной, как Лэшмер Дж. Холден младший.
– Эврика! – сообщил он. – Господи Боже, ну и мозги же у меня! Вы умеете печатать?
– Да, – ответила изумленная Дэни.
– А как насчет стенографии?
– Ну… немного умею.
– Секретарский колледж?
– Нет. Школьный курс. Но в чем…
– Неважно. Так мы и сделаем. О’кей. Считайте, что вы моя.
– К-как? – выдохнула Дэни.
– Ну, моя секретарша. Ничего личного. С женщинами я покончил. Теперь слушайте, детка: план таков – и он безупречен! Если кто-то считает, что может использовать вас в качестве подсадной утки, а самому смотаться, то мы ему все это поломаем. Я приехал сюда с секретаршей – мисс Китчелл. Но Ада подхватила свинку, и я до сих пор не смог найти ей подходящую замену, у которой был бы на руках заграничный паспорт с необходимыми визами и разрешениями, и всем прочим, что позволило бы ей быстро уехать. Так что же мы делаем? Мы берем вас!