- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ради любви и чести (ЛП) - Хедланд Джоди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Очень хочет?
– Да, Беннет. – Прекрасные черты лица матери стали серьезными. – Так
что, пожалуйста, пообещай, что на этот раз будешь вести себя осторожнее.
Я хотел спросить, что не так с внучкой, которую леди Шерборн так
охотно отдавала в такой союз. Но подавил свой скептицизм. Хотя мне и не
нравилась идея быть обманщиком, я сказал себе, что семья Шерборн, вероятно, уже знала о рисках, связанных с нами. Наши растущие долги и
напряженность с соседними лордами явно больше не были секретом.
– Эта девушка может стать нашей последней надеждой, – прошептала
мать голосом, в котором слышались слезы. – Ты должен завоевать ее руку.
– Хорошо, – сказал я, всем сердцем желая избавить маму от
дальнейших огорчений. Она уже столько вынесла. – Я сделаю все, что в моих
силах, чтобы вести себя по-рыцарски.
Когда мы входили в тускло освещенную приемную, я решил оставить
свои мечты о женитьбе по любви. Возможно, в какой-то степени я все еще
цеплялся за надежду, что смогу пробудить в себе хоть какое-то чувство
привязанности к одной из этих богатых женщин. Чего я действительно хотел, так это найти красивую невесту и безумно влюбиться, как это произошло с
моими друзьями. Но пришло время принять правду. Влюбленность – не для
меня. Моя судьба – брак по расчету. Я подавил свои сомнения и
подступившую тошноту, вызванную этим, и расправил плечи.
Перед пылающим в камине огнем стояла женщина. Она все еще была в
дорожном плаще и перчатках и внимательно изучала большую картину над
камином, изображавшую царя Давида, играющего на арфе. При звуках
нашего появления женщина обернулась, и я увидел ее выразительное, но
морщинистое лицо. На меня тут же устремился суровый взгляд ее глаз под
нахмуренными бровями. Она слегка приподняла свой длинный нос, и ее губы
сжались, как будто она была недовольна. Я смутно припоминал, что когда-то
встречался с ней, но не мог вспомнить, где именно.
– Вдовствующая леди Шерборн, – сказала мама, таща меня через
приемную к гостье. – Я рада представить вам моего сына, сэра Беннета
Виндзора.
Я поклонился, приподнялся, коротко поцеловал ее руку и выпрямился
во весь рост.
– Рад познакомиться с вами, миледи.
Она фыркнула, и начала очень медленно обходить меня.
– Где ваша внучка, миледи? – Спросила мама, озадаченно оглядывая
комнату. – Она была здесь, когда я уходила.
– Она совершенно измучена нашим путешествием, – коротко ответила
леди Шерборн, – поэтому я велела слугам отвести ее в покои.
– Мне очень жаль, – ответила мама. – Если бы я знала, то приказала бы
слугам немедленно увести ее. Просто она казалась такой разговорчивой и
энергичной.
– Внешность не всегда такая, какой кажется.
Леди Шерборн продолжала кружить вокруг меня и рассматривать, словно я был мраморной скульптурой в натуральную величину, которую она
собиралась купить. У нее даже хватило наглости обхватить мое предплечье, проверяя наличие мускулов. Ткнула меня в грудь, в спину, схватила за руку и
изучила мои пальцы. И, наконец, стала оценивать черты моего лица, повернув меня за щеку сначала в одну сторону, затем в другую, чтобы
посмотреть на мое лицо в профиль. Я ждал, что она потребует открыть рот, чтобы сосчитать зубы.
Наконец она отпустила меня и, отступив назад, спросила:
– Может ли он зачать детей?
– Хотя у него никогда не было возможности проверить это, – ответил я, не в силах сдержать сарказм, – весьма вероятно, что он вполне способен
выполнить свой долг, когда в этом возникнет необходимость.
Мама тихо ахнула от моей наглости. Губы леди Шерборн сжались в
тугой кружок. Она наклонила голову и встретилась со мной взглядом. Я был
удивлен, увидев искорку смеха в ее глазах.
– Сэр Беннет хочет сказать, – продолжала мать, – что он молод, здоров
и никогда не болел никакими болезнями, которые могли бы помешать этому.
– Насколько молод?
– Мне двадцать лет, – ответил я.
– Сколько длилось обучение?
– Всю жизнь. У меня были лучшие учителя.
– Увлечения?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})И так вопросы сыпались один за другим. Я был ошеломлен прямотой
леди Шерборн, но без колебаний отвечал на все ее бесконечные вопросы. У
меня сложилось впечатление, что она отослала свою внучку, чтобы побыть
со мной наедине и оценить мои достоинства до того, как мы познакомимся.
Хотя я понимал необходимость проверки на пригодность, к моменту как она
закончила, я чувствовал себя неуверенным пажом, только приступившим на
службу к своему новому лорду.
– Я думаю, он подойдет, – сказала леди Шерборн, поворачивая меня
еще раз.
Мать громко вздохнула:
– Я уверена, что вы не будете разочарованы. Сэр Беннет очарователен, когда ему этого хочется. И, как видите, он довольно красив. Как и его отец.
Сэр Беннет никогда не упускает случая вскружить головы молодым леди, куда бы он ни пошел.
– Что ж, будем надеяться, что он не потерпит неудачу с моей внучкой,
– довольно сухо заметила леди Шерборн.
– Значит, вы хотите, чтобы мой писец составил брачный договор? –
Спросила мама, и лицо ее озарилось надеждой.
– Я готова рассмотреть этот вопрос. – Ее Светлость снова
прищурилась, глядя на меня. – Но прежде чем я смогу что-нибудь подписать, мне действительно нужно еще несколько дней понаблюдать за характером
вашего сына. Как я уже говорила, внешность бывает обманчива. Необходимо
узнать его получше, прежде чем принимать такое важное решение.
Мне хотелось выпалить, что нам нельзя ждать еще несколько дней, что
такая задержка может обернуться катастрофой. Но косой укоризненный
взгляд матери напомнил мне о моем обещании не говорить об угрозах от
соседей. По крайней мере, пока.
На безупречном лбу матери пролегла тонкая морщинка беспокойства, но она продолжала спокойно вести переговоры:
– Вы правы, миледи. Мы дадим всем возможность немного узнать друг
друга, прежде чем переходить к формальным договоренностям.
За эти несколько коротких минут разговора с леди Шерборн мы
добились большего, чем с другими семьями, приезжавшими в гости. Я
должен был чувствовать облегчение. Но, как ни странно, мои нервы были
напряжены.
Леди Шерборн резкими шагами направилась к двери. Я уже решил, что
она так и уйдет молча, но она резко остановилась в дверях и повернулась, предостерегающе взглянув на меня:
– Вы не должны упоминать о нашем разговоре и планах леди Сабине.
Она довольно чувствительна к этой ситуации.
Что это значит? Неужели леди Сабина так же, как и я, не уверенна в
таком браке?
– Ваша задача, сэр Беннет, просто очаровать мою внучку. Если вы
сможете завоевать ее, вы завоюете и меня. Вот и все.
Когда леди Шерборн вышла из комнаты, я выдохнул. Очаровать леди
Сабину? Это будет легко. У меня был некоторый опыт в очаровании женщин.
Если я все-таки решусь на это то, как трудно будет ухаживать за этой
молодой леди?
– Тебе придется сделать это быстро, – ворвалась мама в мои мысли. –
Мы не можем терять время.
Я молча кивнул:
– Тогда давай начнем немедленно.
Глава 4
– Нет необходимости так изысканно одеваться. – Сказала я бабушке, которая наблюдала, как моя горничная укладывает мои волосы. – Я здесь, чтобы купить произведения искусства, а не становиться им.
Бабушка наклонила голову и внимательно посмотрела на меня спереди:
– Надо поднять повыше волосы с правой стороны.
Лилиан повиновалась, собрав мои безжизненные каштановые волосы в
странную прическу. Разглядывая себя в длинное овальное зеркало, поставленное передо мной на туалетный столик, я была удивлена
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})преображением, которое произвели на меня новое платье и прическа.

