Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Проза » О войне » Бунт на «Кайне» - Герман Вук

Бунт на «Кайне» - Герман Вук

Читать онлайн Бунт на «Кайне» - Герман Вук

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 143
Перейти на страницу:

— Так что, Вилли? Видел ты капитана на той стороне мостика или нет?

— Достаточно, Том, — сердито бросил Марик.

— Пусть Вилли ответит, Стив.

— Том, я… я следил за сражением. И не видел, что делает капитан. Я не знаю…

— Ты знаешь и лжешь, как благовоспитанная девица, — отрезал Кифер. — Ладно. Позволь вынести тебе благодарность за спасение чести «Кайна» и военно-морского флота. — Он встал и с чашкой на блюдце направился к кофеварке. — Все это хорошо, но мы должны думать о безопасности корабля, не говоря уже о собственной шкуре, поэтому нужно быть реалистами, — он налил себе дымящегося светло-коричневого кофе. — Факты — упрямая вещь, господа, и мы не имеем права не замечать их. Квиг — трус.

Открылась дверь и вошел Квиг. Свежевыбритый, с каской на голове, со спасательным жилетом под мышкой.

— Я бы тоже выпил кофе, Том, если вы не возражаете.

— Отнюдь, капитан.

Квиг опустился на стул во главе стола, бросил спасательный жилет на палубу, положил ногу на ногу. Смотрел он прямо перед собой. Под глазами набрякли тяжелые зеленоватые мешки, лицо прорезали глубокие морщины. Кифер положил в чашку кофе три ложечки сахара и поставил ее перед капитаном.

— Благодарю. Гм-м. Наконец-то хоть пахнет кофе. — Следующие десять минут все молчали. Квиг время от времени поглядывал на офицеров, не спеша пил кофе. Затем откашлялся. — Ну, Вилли, поскольку у вас сейчас нет неотложных дел, давайте займемся кодировкой. Мы проработали еще не все.

— Есть, сэр. — Энсин открыл сейф и достал кодировочную машину.

— Том. — Квиг не отрывал глаз от пустой чашки. — У меня записано, что сегодня Дьюсели должен сдать двенадцатое задание квалификационного курса на присвоение очередного офицерского звания.

— Сэр, мы с трех утра на боевых постах!

— Боевая тревога отменена два часа тому назад.

— Дьюсели должен поесть, привести себя в порядок, отдохнуть, сэр…

— Отдыхать нужно после того, как закончены все дела. Сегодня вечером задание должно лежать у меня на столе. До того, как Дьюсели ляжет спать. А вас я попрошу предварительно проверить и выправить его. Ясно?

— Да, сэр.

— И, мистер Кифер. — Капитан встал, разглядывая стену. — Служебная аттестация офицера включает такие понятия, как усердие и субординация. — И вышел из кают-компании.

— Думаете, он слышал? — прошептал Вилли.

— Волноваться не о чем, — ровным голосом ответил Кифер. — Обычная усталость да небось приступ язвы.

— Ты бы придержал язык, — фыркнул Марик.

Писатель рассмеялся.

— Капитан знает свое дело. Идет бой или нет, Дьюсели должен получить очередное звание. Нет более бесстрашного защитника плана мероприятий, чем наш старина Желтопятный.

Марик встал и направился к двери, надевая на ходу фуражку.

— Мистер Кифер, этим кораблем командует капитан Квиг. Я — его старший помощник. И не хочу слышать никаких прозвищ, понятно? Никаких Желтопятных и прочего, только капитан Квиг!

— Заложите меня, мистер Марик. — Глаза Кифера весело блеснули. — Скажите Квигу, что я о нем думаю. Пусть он отдаст меня под трибунал за оскорбление старшего офицера.

Марик коротко выругался и скрылся за дверью.

— Что ж, пойду искать Дьюсели и выжимать из него задание, — вздохнул Кифер.

— А мне нужно провести ревизию корабельных запасов. — Хардинг зевнул и отложил журнал. — Займусь-ка я этим прямо сейчас. В прошлый раз он послал за мной в час ночи и потребовал доложить результаты.

— Превосходный администратор наш капитан, — бросил Кифер, выходя из кают-компании.

Хардинг и Кейт переглянулись. Хардинг почесал затылок.

— Вилли, — вкрадчиво спросил он, — капитан действительно терся на закрытой от берега стороне мостика? — Тон его призывал к откровенности, подчеркивал, что за три месяца совместного пребывания на корабле зеленые энсины стали близки, как братья, и он имел право узнать правду.

— Харди, полной уверенности у меня нет, — Вилли непроизвольно понизил голос. — Но мне кажется, что в рубке я его видел гораздо реже, чем обычно. Но, черт побери, ты же знаешь, как Кифер ненавидит капитана. — И он опустил глаза.

Хардинг встал.

— Может, он ошибается.

— А что будет, если этот корабль попадет в передрягу? — Губы Хардинга плотно сжались. — Обязанности капитана состоят в том, чтобы находить правильное решение в критической ситуации, а не в контроле даты выполнения заданий или поступления докладных. Господи, до чего же нелепо проводить ревизию на таком корабле! Я — дипломированный аудитор, я проводил ревизию «Онондага Карбайд». Я и представить не могу, что сказал бы мой босс, застав меня за пересчетом кусков мыла и тюбиков зубной пасты! Впрочем, это все ерунда. Я добровольно пошел на флот, теперь я на «Кайне», и если «Кайну» пойдет на пользу профессионально проведенная ревизия, я ее проведу. Но взамен военно-морской флот должен дать мне корабль, который не тонет, и капитана, который не боится драки… А что я должен думать об этом пакостнике?

— Послушай, все уже в прошлом. Ну, попали мы на эту развалюху. Ничего не поделаешь, превратности войны. Но мы же не в японском концлагере. Надо относиться к происходящему философски. Вот и все…

— Вилли, ты хороший парень, но еще холостой. Так что нам трудно понять друг друга. Я тревожусь за пять человек: себя, жену и троих детей. За одного из них в особенности. Шестилетнего мальчика с милой улыбкой. Напомни, чтобы я показал тебе как-нибудь его фотографию.

21. Смерть и мороженое

На заре следующего дня Северное ударное соединение организовало новый спектакль для энсина Кейта.

Сигналы боевой тревоги сдернули его с койки, и, полуодетый, он взлетел на мостик в туманной предрассветной синеве, разрываемой зигзагами, параболами и шарами красно-оранжевого огня. Грохот орудий рвал барабанные перепонки. Вилли торопливо пожевал два кусочка туалетной бумаги, которые специально для таких случаев держал в спасательном жилете, и сунул влажные комочки в уши. Тут же гром выстрелов превратился в глухие удары. Такое применение туалетной бумаги он изобрел сам, когда на артиллерийских стрельбах кончилась вата.

Трехдюймовые пушечки «Кайна» не участвовали в артобстреле. Квиг продержал команду на боевых постах до восхода солнца, затем всех распустил. Вилли остался на мостике, чтобы насладиться шумным, сверкающим зрелищем. В половине восьмого выстроившиеся широким полукругом десантные суда двинулись к острову Рой-Намур, главной северной твердыне атолла. Острова уже сменили цвет, из зеленых превратившись в песочно-серые, с частыми черными проплешинами. Тут и там пылали пожары, в слепяще-белом свете солнца языки пламени заметно поблекли. Листва обгорела или облетела, оставив голые, изломанные стволы деревьев, сквозь которые виднелись руины приземистых строений, разрушенные стены. Вилли не отрывал от глаз бинокля. Танки и морская пехота накатились на белый песок. Над островом поднялись клубы дыма, блеснули оранжевые точки выстрелов. Несколько морских пехотинцев упали. Увиденное захватывало дух, но и навевало грусть. Нечто похожее испытывал он, наблюдая за падением сбитого самолета.

Вилли включил коротковолновый радиоприемник, SBD-640, жадно вслушиваясь в переговоры участников боя. Его удивило, что они совсем забыли о кодовых словах. Говорили они между собой и с кораблями, поддерживающими их огнем, короткими, отрывистыми, сердитыми фразами, щедро пересыпанными ругательствами. Как разнился ровный, извиняющийся тон тех, кто находился на кораблях, с ожесточенной горячностью людей на берегу. Захваченный перипетиями сражения, Вилли чуть ли не два часа слушал радиоприемник. Однажды разговор оборвался на полуслове. Вилли предположил, что говорившего убило, потому что тот просил подавить корабельной артиллерией дот, пулеметы которого не давали поднять голову, и внезапно исчез из эфира. Вилли даже стало стыдно. Пока он собирал истории, чтобы после окончания войны было о чем рассказать дома, другие люди гибли на берегу. Но он не мог заставить себя выключить радио.

За ленчем его вновь охватил стыд. Он наливал шоколадный соус на мороженое, когда от чудовищного взрыва подпрыгнула стоящая на столе посуда, и волна горячего воздуха мягко шлепнула его по лицу. Он вскочил и вместе с Йоргенсеном и Кифером подбежал к иллюминатору правого борта. Колоссальное черное облако поднималось над Намуром. У его основания длинными языками плясало пламя.

— Несомненно, главный склад боеприпасов, — прокомментировал Кифер.

— Надеюсь, этот взрыв отправил в мир иной и несколько тысяч япошек. — Энсин Йоргенсен поправил очки.

— Я в этом сомневаюсь. — Кифер вернулся к столу. — Те, что еще живы, сидят в глубоких норах. А вот кое-кто из наших ребят наверняка погиб в этом взрыве.

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 143
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Бунт на «Кайне» - Герман Вук торрент бесплатно.
Комментарии