- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Другая сестра Беннет - Дженис Хэдлоу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шарлотта взяла чашку и осторожно отпила чай.
– Но, боюсь, у нас гораздо больше шансов достичь согласия, если тебя здесь не будет. Ну вот, я оказала тебе честь и была откровенна. Итак, я дам тебе последний совет. Прими решение, и пусть оно будет смелым. Быть может, это будет новая жизнь в качестве гувернантки, а может, и нет. Но я призываю тебя найти какой-то способ начать все сначала, оказаться в новом месте и среди других людей. Вообрази для себя новое будущее. Только тогда, я думаю, у тебя появится хоть какой-то шанс сбежать от своего прошлого.
Мэри вытерла глаза. Откровенность Шарлотты по-своему освежала. Это заставило ее начать мыслить рационально и обрести контроль над эмоциями.
– Спасибо, Шарлотта. Я уйду и подумаю над тем, что ты сказала.
– Наверное, я сказала слишком много. Но уверяю тебя, это было сделано из самых лучших побуждений.
– 45 –
Мэри решила, что не вынесет семейного ужина этим вечером. Вместо этого она осталась одна в своей комнате, пытаясь решить, что делать. Оставаться в Лонгборне было совершенно невозможно. Шарлотта была честна, но в то же время неумолима. Однако куда ей было податься? О Пемберли не могло быть и речи, и мужество покинуло Мэри, когда она представила, как возвращается к Бингли, чтобы снова выслушивать жалобы матери и подвергаться мучениям Кэролайн. Нет, она была уверена, что не вынесет этого. Но кого еще она могла просить о помощи? Мысль о новой возможности посетила ее лишь следующим утром.
Быть может, Гардинеры приютят ее? Дядя и тетя, без сомнения, были самыми великодушными из ее родственников. Мистер Гардинер был полной противоположностью своей сестры, миссис Беннет, – открытым и жизнерадостным, без притворства и жеманства. Его жена была столь же добра и рассудительна. Из-за того, что они жили в Лондоне, Мэри не видела их уже несколько лет, но она много слышала от Джейн и Элизабет о том внимании, которое те проявляли к обеим сестрам, когда те оказались в трудном положении и им необходимо было покинуть Лонгборн. Мистер и миссис Гардинер с радостью предложили им убежище в своем доме, когда это было особенно необходимо. Быть может, они согласятся принять Мэри на тех же условиях?
Чем больше она думала об этой возможности, тем больше в ней росла надежда. После смерти мистера Беннета Мэри получила от миссис Гардинер письмо с выражением соболезнования, которое содержало очень трогательное чистосердечное сожаление по поводу утраты Мэри и искреннее понимание ее затруднительного положения. Письмо заканчивалось приглашением навестить их, когда она пожелает. Миссис Гардинер понимала, что, поскольку Мэри нечасто бывала в Лондоне, перспектива погостить у них может показаться очень пугающим шагом, но она должна знать, что их дом на Грейсчерч-стрит всегда будет для нее вторым домом, если она захочет к ним присоединиться.
Мэри сразу стало ясно, что Гардинеры – ее лучшая и, собственно, единственная надежда. Написать письмо, в котором она предлагала себя в качестве гостьи, было нелегко, но перспектива новой встречи с леди Кэтрин пересилила всякую стеснительность. Мэри знала, что должна уехать прежде, чем эта дама решительно проведет ее в классную комнату, игнорируя все ее протесты, и радостно закроет за собой дверь. Она не знала, что ждало ее в Лондоне, но была рада обнаружить достаточно мужества, чтобы предпочесть неопределенное будущее тому, которое, как она знала, сделает ее несчастной.
К концу недели она получила ответ, который оправдал все ее надежды. Миссис Гардинер отвечала, что они будут рады ее видеть и что она может приехать, как только сочтет это удобным. Ей дадут комнату в задней части дома, где городской шум меньше всего будет ее беспокоить, и, если она сумеет сесть в дилижанс из Меритона, мистер Гардинер будет счастлив встретить ее на вокзале Чаринг-Кросс.
Шарлотта восприняла новость Мэри спокойно. Она никак не прокомментировала это решение, только предложила написать леди Кэтрин, дабы объяснить, что семейные обстоятельства вынудили Мэри покинуть Хартфордшир, и это не позволит ей принять любезное предложение ее светлости найти ей место в качестве гувернантки. В самом деле, теперь, когда Шарлотта была уверена, что Мэри уезжает, к ней вернулась ее прежняя теплота. Она позаботилась о том, чтобы одежда Мэри была должным образом сложена, помогла ей собрать книги, одолжила денег, чтобы заплатить за проезд в экипаже, и даже передала целый горшок ее лака для пола с запахом лаванды в качестве подарка для миссис Гардинер. Миссис Хилл расстроилась гораздо больше, узнав, что Мэри уезжает.
– Мне бы не хотелось думать, что наш недавний разговор послужил причиной вашего отъезда. Я никогда не хотела доставить вам неприятности.
– Нет, миссис Хилл, вы ни в чем не виноваты. Если вина и лежит на ком-то, то только на мне. Были вещи, которые я не осознавала со всей ясностью, и ваши слова заставили меня лучше понять тот риск, которому я себя подвергала.
– Вы не должны брать всю вину на себя. Извините, если я скажу, что, по-моему, мистер Коллинз мог бы вести себя более осмотрительно.
– Думаю, мы оба ошибались, – печально сказала Мэри. – Я была глупа. Я полагала, что нашла друга – кого-то, с кем можно разделить интересы и кто, казалось, наслаждался тем, что учит меня. Мне и в голову не пришло, что время, которое мы проводили вместе, можно истолковать как-то иначе. Я не из тех женщин, в которых влюбляются мужчины.
– Вы слишком низкого о себе мнения. Мне грустно это слышать.
– Что ж, в таком случае я больше ничего не скажу. Но я рада видеть, что мистер и миссис Коллинз, судя по всему, гораздо более довольны друг другом, чем прежде.
В окно было видно, как парочка занималась, по своему обыкновению, беседкой в саду. Шарлотта стояла с планами в руках, а ее муж высаживал молодое деревце. Уильям бегал вокруг них, смеясь и крича во весь голос.
Миссис Хилл вдруг схватила Мэри за руки и крепко их сжала.
– Когда-нибудь я увижу, как вы вернетесь сюда замужней женщиной. Я в этом уверена. Вы этого заслуживаете. И когда это случится, я с величайшей радостью выпью за ваше здоровье.
Мэри наклонилась и поцеловала ее в щеку.
– Может, попросим мистера Хилла прийти и спустить мои вещи вниз?
Некоторое время спустя Мэри стояла на крыльце, наблюдая, как ее вещи грузят в карету. Вскоре она была готова ехать. Вся семья собралась, чтобы проводить ее. Уильям одарил ее липким поцелуем, Шарлотта чмокнула в щеку и попросила написать, как только Мэри

