- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Другая сестра Беннет - Дженис Хэдлоу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Очень любезно с вашей стороны, сэр, но…
– Нет, прошу вас, не думайте, что я собираюсь повторять какие-либо другие наблюдения, которые ускользнули от меня в тот день. Все, чего я хочу, – это поблагодарить вас за совет, который вы так мудро дали мне, уходя. Это принесло неоценимую пользу. Я уже начал действовать в этом направлении и, смею надеяться, добился обнадеживающих результатов. Я всегда буду благодарен вам за вашу деликатность и проницательность. Больше я вас не побеспокою.
С этими словами мистер Коллинз поклонился и быстро пошел прочь. Мэри не видела его до тех пор, пока не заметила из окна своей спальни, как ему подвели лошадь и он уехал на встречу с епископом. Вскоре после этого по подъездной аллее подкатил большой благоустроенный экипаж. Мэри поправила платье и спустилась вниз, готовая к встрече с леди Кэтрин де Бер.
Она ждала в гостиной, не желая лишать Шарлотту привилегии стоять на ступеньках, чтобы поприветствовать гостью. Вскоре в комнату вошла леди Кэтрин, высокая, властная леди, одетая в самые красивые шелка, какие Мэри когда-либо видела. Усевшись в лучшее кресло, она немигающим взглядом оглядела все вокруг.
– Должна поздравить вас, миссис Коллинз, с теми улучшениями, которые вы сделали в этой комнате с тех пор, как я видела ее в последний раз. В ней присутствует элегантность без самонадеянности и комфорт без каких-либо неподходящих претензий на моду. Можете передать мистеру Коллинзу, что я всецело одобряю это, за исключением, боюсь, занавесок на южных окнах. Ситец выцветает на солнце. Вы должны заменить их чем-нибудь более легким.
– Благодарю вас, мэм, за столь разумный совет. Прежде чем я принесу закуски, позвольте представить вам мисс Мэри Беннет, которая гостит у нас. Она жила в Лонгборне со своей семьей до того, как мы с мистером Коллинзом сюда переехали.
Леди Кэтрин смерила Мэри долгим и пристальным взглядом.
– Вы сестра новоипеченной миссис Дарси? Вы не очень-то на нее похожи.
– Да, мэм, я уже слышала это раньше. Очень рада с вами познакомиться. Элизабет часто говорила о вас.
Леди Кэтрин нахмурилась.
– В самом деле! Надеюсь, это были лишь вежливые и уважительные упоминания. У нее очень своеобразный способ самовыражения. Поскольку вы явно не разделяете ее внешности, остается надеяться, что вы также не унаследовали дерзости ее манер.
– Я никогда не слышала, чтобы миссис Дарси говорила о вас иначе, как с величайшим уважением.
Леди Кэтрин отказалась продолжить тему столь досаждающей ей миссис Дарси. Принесли чай, и гостью уговорили принять маленький кусочек торта. Когда и то и другое было определено как значительно проигрывающее тем угощениям, что подают в Розингсе, а Шарлотта была должным образом проинструктирована найти лучшего бакалейщика и более опытного повара, леди Кэтрин вновь обратила свое внимание на Мэри.
– Какова цель вашего визита, мисс Беннет? Как долго вы намерены здесь пробыть?
– Мисс Беннет может оставаться у нас столько, сколько пожелает, – мягко сказала Шарлотта. – Для нее всегда найдется место там, где когда-то был ее дом.
– Я полагаю, так было бы и сейчас, если бы не этот несчастный случай. Удивительно, что ваш отец не нашел способа уладить дела наследства. Умный адвокат может справиться с чем угодно, если правильно его поощрить. На долю вашей матери и сестер выпала очень тяжелая судьба – остаться без средств к существованию.
– Все не так плохо, мэм. Все мои сестры теперь замужем, и миссис Бингли и миссис Дарси предложили моей матери уютное пристанище.
– Да, две ваши старшие сестры удачно вышли замуж. И это несмотря на скандал с побегом младшей. Это было ловко замято, не так ли? Где она теперь живет?
– Миссис Уикхем живет в Ньюкасле с полком своего мужа. Другая моя сестра, Кэтрин, вышла замуж за священника из Дербишира.
– Очень удобно для нее поселиться так близко к остальным. Значит, остались только вы?
Шарлотта протянула руку, чтобы наполнить чашку леди Кэтрин.
– Да, леди Кэтрин. Мэри – единственная незамужняя дочь в семье Беннет.
– И что же вы собираетесь с этим делать, мисс Беннет? Ваша внешность свидетельствует против вас, и я полагаю, ваш отец почти ничего вам не оставил. Никакое придание и никакая красота не сделают вас соблазнительной перспективой для большинства молодых людей.
– Простите меня, мэм, но мне кажется, вы недооцениваете мисс Беннет, – заявила Шарлотта самым вкрадчивым тоном. – Она обладает многими превосходными качествами, о которых ваша светлость, возможно, и не подозревает. Она слишком скромна, чтобы признаться в этом самой себе, но, без сомнения, мисс Беннет – самая образованная молодая леди в округе. Она очень хорошо играет на фортепиано, и она прекрасная ученица. Она хорошо начитана во всех дисциплинах, начиная с истории и заканчивая философией и теологией. А недавно она начала изучать греческий.
– Греческий! – воскликнула леди Кэтрин. – Вы, конечно, не всерьез! Это самое неподходящее занятие для молодой леди. Если бы вы со мной посоветовались, я бы, конечно, отговорила вас от этого. Классические учения по праву считаются исключительным достоянием джентльменов.
Мэри наконец обрела дар речи и попыталась избавиться от неприятного впечатления, которое навлекла на нее нескончаемая похвала Шарлотты:
– Миссис Коллинз слишком щедро оценивает мои способности. Действительно, у меня склад ума, склонный к чтению, и я с удовольствием провожу время за клавишами, но боюсь, что удовольствие от этих занятий значительно превосходит мои достижения.
– Отсутствие гордости делает вам честь, мисс Беннет, и отмечает вашу совершенную непохожесть на старшую сестру.
– В самом деле, – продолжала Шарлотта, – Мэри была очень любезной гостьей, всегда соглашаясь с желаниями других и никогда не выставляя себя напоказ. Тем более огорчает то, что у нее до сих пор нет постоянного дома, где ее могли бы ценить по достоинству.
Потрясенная, Мэри повернулась к Шарлотте, которая, занятая приготовлением чая, не ответила на ее взгляд. Леди Кэтрин, взяв еще один кусок презренного пирога, ничего не заметила.
– Не могу себе представить, чтобы вас приняли в Пемберли. Сомневаюсь, что у них есть желание впустить кого-то еще в узкий круг, который у них образовался. И не думаю, что вы захотите поселиться слишком близко к своей матери. Две ваши младшие сестры, по разным причинам, не могут решить вашу проблему. Вы оказались в трудном положении, мисс Беннет.
– Я благодарна вашей светлости за внимание, но я еще сама не решила, что буду делать дальше. Я не так обеспокоена своими перспективами, как вы.
– Вы не слишком обременены выбором, – продолжала леди Кэтрин, словно Мэри ничего не сказала, – но есть одно решение, которое, как мне кажется, вам идеально подходит. Миссис Коллинз, возможно, не сказала вам, что я особенно заинтересована в том, чтобы помогать талантливым и способным молодым леди становиться гувернантками.
Шарлотта слегка наклонила голову, но ничего не сказала. Мэри

