Прекрасная разбойница - Констанция Беннет
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Однако на сей счет ей не стоило беспокоиться. Оуэн так же тщательно, как и она, избегал касаться деликатной темы. Они поговорили о холодной погоде, установившейся в Чарлстоне, о том, как красиво осенью за городом. Кэтлин даже поинтересовалась деловыми партнерами Оуэна, приглашенными им на сегодняшний прием. Дядюшка сказал ей что-то о деловом союзе, заключенном в связи с морскими перевозками грузов. Беседа протекала вполне безобидно, и наконец Кэтлин, извинившись перед хозяевами, ушла в свою комнату, чтобы принять ванну и переодеться.
Поднявшись к себе, она прилегла, а Дульси и Джорджиана принесли воду для ванны.
Погрузившись в воду, Кэтлин с наслаждением вдохнула запах сирени и, как часто делала в последнее время, положила руку на живот, где созревал плод их с Эриком любви. Закрыв глаза, она представила себе красивое лицо капитана, и тут же ее охватило горячее желание.
Решив смотреть на вещи философски, Кэтлин сказала себе, что Эрик для нее не потерян, напротив, теперь он останется с ней навсегда. И хотя ей больше не суждено увидеть его, пустоту заполнит их сын.
И снова на лице Кэтлин появилась светлая, печальная улыбка.
К тому времени как Кэтлин закончила свой туалет, внизу праздник был уже в полном разгаре. Небольшой оркестрик играл на возвышении в конце огромного зала, сверкающего огнями. В четырех мраморных каминах потрескивали дрова. Прекрасная резьба по дереву украшала верхнюю часть стен — недаром этот дом считался одним из самых роскошных в Чарлстоне. Кэтлин удивляло, что дядя, скаредно контролировавший семейные расходы, не жалел средств на роскошное убранство своего дома. Тут уж он не скупился. Конечно, Оуэн мог позволить себе это. Он занимался весьма выгодным делом, связанным с морскими перевозками, и, как слышала Кэтлин, вкладывал деньги в Карибы и во многие северные колонии. Его деловые интересы простирались далеко и были разнообразны. Поэтому Кэтлин не удивлялась тому, что дядя получал удовольствие, устраивая роскошные приемы.
Прислушиваясь к музыке, Кэтлин прошла через арку и миновала две колонны у входа в зал. Виноградные листья и искусно вырезанные цветы, инкрустированные золотом, увивали подножия мраморных колонн. Кэтлин сосредоточенно размышляла о том, где сейчас Гай Синклер. Не сомневаясь, что Оуэн пригласил его, она хотела избежать встречи с ним. Зная, где он, Кэтлин могла бы держаться от него подальше. В таком огромном зале и при таком стечении гостей это не составило бы особого труда. Когда музыка стихла и танцующие пары освободили центр зала, Кэтлин увидела, что в самом его конце Синклер беседует с Оуэном.
— Кэтлин, как ты прекрасно выглядишь! — воскликнула Эстелла, заметив племянницу. Сама Эстелла уже начинала стареть, но все еще была весьма привлекательна. Сейчас на щеках ее играл румянец, а глаза радостно сияли. Ее очень красило темно-бордовое бархатное платье с небольшим декольте.
Ярко-зеленое атласное платье Кэтлин так облегало ее стройную фигуру, что взоры всех мужчин обратились на нее.
Вскоре один из кавалеров пригласил ее на танец, после чего Кэтлин уже ни на минуту не оставляли в покое. Непрерывно протанцевав более часа, она, несмотря на усталость, не отказывала ни одному из джентльменов. Из центра зала ей было очень удобно следить за Гаем Синклером. И несколько раз Кэтлин принимала приглашения лишь для того, чтобы увести своего партнера подальше от приближающегося к ней Гая.
Наконец после одной кадрили Кэтлин отклонила настойчивое приглашение кавалера. У нее кружилась голова, и она опасалась потерять сознание. Получив отказ, удрученный джентльмен удалился, но не успела Кэтлин добраться до стула, как кто-то коснулся ее плеча. Обернувшись, она увидела Руфь Эллу Махаон, одну из самых назойливых женщин в городе. Однако сейчас та появилась весьма кстати: ухватившись за нее, Кэтлин устояла на ногах. Мадам Махаон повела ее куда-то, протискиваясь через толпу гостей и непрерывно болтая. Вдова Махаон имела особую склонность к сплетням. Если кто-то хотел узнать пикантную новость, стоило лишь намекнуть этой женщине, и уже вскоре она выкладывала все известные ей подробности. Зная все о прибывших в город людях, мадам Махаон обожала делиться сведениями о них с местным обществом.
— …он только что приехал, но уже хочет с вами поговорить. Он видел, как вы танцевали, и уверена, найдет с вами общий язык, — тараторила мадам Махаон, однако Кэтлин почти не слушала ее. Приведя свою спутницу в противоположный конец зала, вдова проговорила: — А вот и он, дорогая. Мисс Кэтлин Валентин, имею удовольствие представить вам капитана Эрика Кросса, лорда Кандлейского.
Потрясенная, Кэтлин онемела. Поскольку Эрик тоже молчал, миссис Махаон почувствовала себя неловко.
— Ну что ж, я покину вас ненадолго, а вы пока получше познакомьтесь друг с другом. — И она ретировалась.
Немного оправившись от шока, Кэтлин заметила, что Эрик очень изменился. Сейчас он казался ей совершенно чужим. Его глаза, обычно теплые, сейчас выражали гнев и злобу, на скулах играли желваки. Появилась в нем и странная холодность, какой она не видела прежде. Да и смотрел он на нее с явной недоброжелательностью.
— Думаю, вы не ожидали увидеть меня снова, мисс Валентин. — В его глубоком, звучном голосе тоже слышалась необъяснимая злоба.
— Да, капитан, не ожидала. Я слышала, что вы уплыли на юг от Ямайки. Впрочем, это было несколько месяцев назад…
— В этом году сезон ураганов пришелся мне не по вкусу, вот я и решил направиться в более спокойные воды…
— И поэтому приплыли сюда.
На мгновение Кэтлин показалось, что суровое лицо Эрика несколько смягчилось и тепло снова появилось в его глазах, однако это мимолетное впечатление исчезло. Взгляд Эрика пронзал ее как кинжал.
Внезапно оркестр смолк, и Кэтлин услышала голос дяди. Он обратился к гостям с небольшого возвышения, где сидели музыканты:
— Друзья мои, искренне благодарю вас за то, что вы почтили сегодня своим присутствием наш веселый праздник. Благодарю вас и за терпение: ведь много раз, когда вы спрашивали меня, в честь чего устроено сегодняшнее торжество, я уходил от ответа. Что ж, все собравшиеся здесь — друзья, поэтому для веселья нам не нужен предлог. И все-таки сегодня я собрал вас сюда в связи с одним радостным обстоятельством. — Умолкнув, Оуэн устремил взгляд в толпу, и Кэтлин заметила, что гости, стоявшие ближе к нему, начали расступаться. Казалось, взгляд Оуэна обращен к кому-то определенному, однако Кэтлин не видела, к кому именно.
— Леди и джентльмены, имею честь сообщить вам о предстоящей свадьбе моей племянницы и подопечной Кэтлин Валентин и мистера Гая Синклера…