- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Прекрасная разбойница - Констанция Беннет
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Обещаю, ваша светлость, — усмехнулась Кэтлин, — что ни вам, ни герцогу стыдиться за меня не придется. Когда мы высадимся в Лондоне, я сделаю все, чтобы выглядеть так, как подобает жене законного наследника герцога. Мы ведь уже гостили у твоих родителей, и ты, надеюсь, помнишь, что я не подвела тебя.
— Да, любовь моя, ты со всем справилась, хотя едва ли ввела в заблуждение отца.
— Да твой отец занимался только своим внуком! Ему попросту было не до меня.
— Верно. — Эрик вспомнил, как Байрон баловал Майлза. — Думаю, теперь нам стоит позаботиться о том, чтобы он не испортил Глинис…
Кэтлин не стала возражать мужу. В последнем письме из Англии сообщалось, что здоровье герцога ухудшается, и он просил их поскорее прибыть в Кандлей, желая увидеть внучку. Кэтлин, сомневаясь, что Глинис — истинная причина его просьбы, не стала делиться своими мыслями с Эриком, который наконец окончательно помирился с отцом.
— Спасибо тебе, — сказал вдруг Эрик.
— За что?
— За то, что согласилась отправиться в это путешествие. Я ведь знаю, что для тебя очень непросто уехать из дома. Если мой отец и в самом деле так болен, мы еще не скоро сможем покинуть Лондон и вернуться домой.
— Мой дом — всюду, где ты. — Кэтлин нежно посмотрела на Эрика. — Да, там, где ты, Майлз и Глинис, — там живет и моя душа. Твой отец должен повидаться с внуками и сыном перед смертью. — Глаза Кэтлин затуманились. — Если бы был жив мой отец, ты не отказал бы ему в такой просьбе. Зачем же мне обижать твоего отца?
— Спасибо.
— Не благодари меня. Я ведь всегда знала, что однажды тебе придется вернуться в Англию и вступить в свои законные права. И если остаток наших дней нам суждено прожить там — что ж, я согласна. Только при том условии, что мы всегда будем вместе,
— Да, Кэйт, мы будем жить долго и счастливо и никогда больше не расстанемся. Это я тебе обещаю. — Эрик поцеловал Кэтлин, а потом добавил: — Однако должен тебя предупредить: мой отец порой сгущает краски, чтобы добиться своего.
— Значит, ты думаешь, что он вовсе не при смерти?
— Ну, этого я не знаю. Убежден в том, что он никогда не станет легкой добычей для смерти. На тот свет Байрон Кросс не отправится без сопротивления.
— Ах так вот в кого ты такой упрямый!
— Ну, теперь уже ты меня дразнишь. Она лукаво улыбнулась:
— Это одно из моих любимых занятий в свободное время.
— Одно из? А что, у тебя есть еще другие любимые занятия? — с невинным видом поинтересовался Эрик.
— О да! — Кэтлин, притянув к себе голову Эрика, прикоснулась к его губам. — Если не ошибаюсь, ты уже кое-что предложил мне, поэтому исполни свое обещание.
— Тогда пойдем вниз, чтобы не возбуждать матросов. Иначе они поднимут бунт…
Горя от нетерпения, Кэтлин потащила за собой Эрика. Возле каюты Эрик подхватил жену на руки и, войдя, опустил ее на кровать.
— Нет, сэр, бунт меня не устроит, — прошептала она. — У меня на вас иные планы…
Эрик опустился рядом с ней. Быстро сняв с жены мужскую одежду, он увидел ее прекрасное тело. Прошедшие одиннадцать лет и рождение двоих детей не изменили Кэтлин. И каждый раз им казалось, что они соединяются впервые. Кэтлин нетерпеливо расстегнула одежду Эрика. Она трепетно ждала тех волшебных ощущений, которые умел дарить ей только он.
Незаметно пронеслись одиннадцать лет любви и нежности — легкие и прекрасные, как слова любви, которыми обменивались они сейчас. Это были слова счастья и взаимного восхищения, которое не только не уменьшалось, но с каждым днем становилось все сильнее. Руки Эрика пробуждали в Кэтлин сильное, страстное желание — так же как и много лет назад. И когда наконец тела их слились в экстазе, они стали единым целым. Да, они были одним телом, одним сознанием, одной душой. И это дала им могущественная сила любви, которую они ценили больше всего на свете. Теперь Эрика и Кэтлин не разделяли ни злобные духи, ни тени прошлого, а впереди их ожидали только любовь и радость.
Примечания
1
дорогая (фр.). — Здесь и далее примеч. пер.
2
Боже мой (фр.).
3
Нет, нет… (фр.)
4
Да (фр.).
5
Напротив (фр.).
6
Протащить под килем судна.
7
Консигнация — форма комиссионной продажи товаров, при которой их владелец (консигнант) передает комиссионеру (консигнатору) товар для продажи со склада комиссионера.
8
Защищайтесь! (фр.)
9
Есть! (фр.)
10
Конечно! (фр.)
11
Корабль Андре Рено назывался Ларк ( Lark ), что по-английски означает «Жаворонок».

