Американский герой - Ларри Бейнхарт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы знаете, чем мы рискуем, — обращается он к Хартману. — В этой комнате только вы знаете, о чем идет речь. Существует масса разнообразных вариантов. Один из них заключается в усилении слежки и увеличении количества препятствий на пути противника. И до сих пор мы с этим неплохо справлялись. Брозу ничего неизвестно. Мы вцепились в него, как блоха в собаку. И я считаю, что эту хватку ослаблять нельзя.
Однако, вынужден признать, слежка — это искусство. Это не наука. А в любой двери всегда бывают щели. И КГБ совершает ошибки, и ЦРУ. Вы можете предложить повысить активность. Я не знаю, какими ресурсами обладают эти двое, но если вы урежете ассигнования, то вы совершите огромную ошибку, существует масса трюков, с помощью которых можно отвлечь их внимание и отнять время.
И последнее — если риск утечки информации достаточно велик, это оправдывает любые меры до ее защите…
За дверями кабинета Хартмана Сакуро Дзюдзо с изумлением взирает на Магдалину Лазло и Джо Броза.
— Я не могу, — говорит Фиона Мэгги.
— Просто передай ему, что я здесь и это срочно.
— Мэгги…
— Может быть, вы передадите К. Г. Банкеру, что пришел Джо Броз? — спрашивает Джо.
Вот это другое дело. Она не имеет права отвлекать своего босса, зато вполне может передать сообщение посетителю.
— Ладно, — отвечает Фиона и, взяв трубку, нажимает кнопку интеркома. — Сообщение для мистера Банкера. Пришел Джо Броз.
— Проводите его, — отвечает К. Г.
Хартман пытается разгадать, о чем говорит выражение лица Банкера. Что это? Веселье?
— Хорошо, Фиона, проводите его.
Джо Броз входит вместе с Мэгги. Вид у нее расхристанный, словно она плакала.
— Спасибо, К. Г., — говорит Броз.
— Так-так-так, рад тебя видеть, Джо. — Банкер поднимается из кресла, чтобы поздороваться с Мэгги, и учтиво кланяется ей. Остальные вынуждены тоже встать, но они это делают с опозданием, что еще больше подчеркивает галантность Банкера, а их заставляет выглядеть невежами. — А также восхитительную мисс Лазло. Мне осталось не так уж много жить, но я бы все отдал, лишь бы на один день оказаться на месте Джо. — Он произносит это так изысканно, что это не звучит оскорбительно. — Кресло для мисс Лазло.
Мэгги приникает к Джо.
— Я постою, — говорит она.
— Тогда простите старика, — отвечает Банкер и снова опускается в кресло. Шиган и Хартман тоже садятся, а Тейлор остается стоять.
— К. Г., вы меня знаете, и вам известно, что я умею хранить тайны, — говорит Джо.
— Да, это верно.
Джо кивает с таким видом, словно что-то уже улажено.
— Ладно, мистер Хартман, давайте не будем ходить вокруг да около, — поворачивается он к агенту. — Нетрудно догадаться, что Джон Линкольн Бигл выполняет какую-то секретную работу. Я это знаю, и Мэгги это знает. А вы знаете, что мы это знаем. Вы знали это с того самого момента, когда Бенни велел ей заткнуться, она этого не сделала, и тогда исчезла ее горничная.
Но дело в том, что нас это совершенно не интересует. Мы любим друг друга. У Мэгги прекрасная карьера. Возможно, и мне удастся чего-нибудь добиться. Какое нам дело до Джона Линкольна Бигла? Мне и на Мэгги-то не хватает времени. Я уже не говорю о чтении сценариев.
И вот со мной должен встретиться один парень. По работе. Мне он нужен, потому что он образованный мальчик и закончил Йель, а я бросил школу в четырнадцать. Ушел после девятого класса и стал десантником. И вот я смотрю в окно, — Джо указывает на Тейлора, — и вижу, что на меня пялится этот сукин сын. А потом появляется Бо Перкинс… — Джо поворачивается к Банкеру. — К. Г., это, конечно, не мое дело, но зачем вы пользуетесь услугами такого человека, как Бо Перкинс? Этот Броуди что — какой-нибудь никарагуанский повстанец? «Сияющая тропа»? Или террорист-фанатик?
И Бо убивает этого юношу прямо у нас в вестибюле.
Ребята, я сотрудничал с вами и знаю, что один плюс один равняется очень большим неприятностям. Вы считаете, что я пытаюсь выведать тайну Джона Линкольна Бигла. И я пришел сюда, чтобы сказать вам, что она мне не нужна. И если вы хотите запугать меня, то напрасно тратите свое время.
— Вранье! — заявляет Тейлор.
— Что скажете, К. Г.?
— Гм-гм, — произносит Банкер.
— И еще одно, — продолжает Джо. — Неделю назад я перевез к Мэгги кое-что из своего оборудования. Прости, Мэгги, я не говорил тебе об этом — просто не хотел тебя расстраивать, — но вы прослушиваете ее дом.
— Что? — вскрикивает Мэгги. Она потрясена и разгневана. Посторонние прослушивают то, как она занимается любовью. Как она писает, какает и критикует себя, когда, стоя перед зеркалом, замечает признаки старения. Они прослушивают звуки, которые она издает во сне и о которых далее сама не догадывается. — Наш дом? Кто это сделал? Кто это сделал?
— Тейлор и Хартман, — отвечает Джо. — А установку скорее всего осуществлял Рэй Матусов.
— И вы меня прослушивали? — Ее лицо как прозрачное стекло, сквозь которое они могут наблюдать за всеми мучительными и постыдными мыслями, которые пробегают в ее голове. Она окидывает взглядом всех присутствующих и останавливает его на Тейлоре. — Тебе понравилось? Извращенец! Отребье! — И она в гневе начинает на него наступать. — Это тебя возбуждало? Может, ты даже кончал, слушая, как я занимаюсь любовью?
Мэгги замахивается, чтобы дать Тейлору пощечину. Он должен был бы об этом догадаться. И он рефлекторно хватает ее за руку. Мэгги пытается это сделать другой рукой. И Тейлор начинает выкручивать ей руку. Джо вытаскивает из кобуры пистолет девятимиллиметрового калибра, делает шаг вперед и наставляет дуло на лицо Тейлора.
Несмотря на шум и крики, Сакуро Дзюдзо различает из-за двери звук взводящегося курка и входит в кабинет, держа в руках сюрикен. Джо не обращает на него никакого внимания.
— Ну давай, Тейлор, — говорит он. — Только попробуй причинить ей боль.
— Лучше не делай этого, Мел, — невозмутимо и абсолютно спокойно говорит Банкер. — В конце концов, ты заслужил это, вторгшись в частную жизнь такой дамы. Это тебе не какая-нибудь шлюха.
Тейлор отпускает руку Мэгги, и та дает ему звонкую пощечину. Голова Тейлора откидывается назад. И лишь нацеленное на него дуло пистолета мешает ему дать сдачи.
— Все, Броз, ты мертвец, — говорит Тейлор.
— От лица… — Банкер делает неопределенный жест рукой, обводя всех присутствующих, — я приношу вам свои извинения.
— Кто еще слушал эти записи? — кричит Мэгги, изнемогая от унижения и оскорбленного достоинства. — Дэвид? — она смотрит на Хартмана и переводит взгляд на покрасневшего и вспотевшего Шигана. — Ты! Ты покраснел как школьник. Ну надеюсь, ты хоть чему-нибудь научился благодаря эти записям. — И Шиган еще большее заливается краской, если это вообще возможно.
— Я снял жучки, — заявляет Джо. — Вы нарушили частную жизнь мисс Лазло. И уж поскольку мы беседуем накоротке, я могу сообщить вам, что вы можете считать ее моей женой. Если все это электронное дерьмо снова появится в нашем доме, я, Тейлор, этого так не оставлю. И вас это тоже касается, — добавляет он, поворачиваясь к Хартману. — Какие-нибудь возражения, К. Г.? — обращается он к Банкеру. — Вы у меня в долгу. Я ведь вытащил Гриффа и вернул его домой.
— Да-да. Хотя он недолго после этого протянул. Но ты в этом не виноват. Ты сделал все от тебя зависящее, — печально отвечает Банкер. — У тебя прекрасная женщина и большое будущее, — вежливо добавляет он. — Постарайся, чтобы у тебя все получилось, сынок. Такая удача выпадает не каждому.
— Дэвид? — обращается Джо к Хартману.
— На самом деле у меня нет никаких секретов. Просто Джон Линкольн хотел, чтобы ему не мешали…
— Как угодно, Дэвид, — с нажимом говорит Броз. — Я на все согласен. Идет?
Агент с задумчивым и дружелюбным видом выходит из-за стола с папкой в руках.
— Вот досье на тебя, которое они мне выдали, — говорит он, но протягивает папку не Брозу, а Мэгги и только после этого переводит взгляд на Джо.
— Идет, — отвечает Хартман.
Джо кивает, вкладывает револьвер обратно в кобуру и, обхватив Мэгги за плечи, удаляется.
На следующий день Хартман улетает в Токио, где в течение двух дней проводит разнообразные встречи. После чего летит еще дальше на восток, в Нью-Дели, где ему предстоит побеседовать с индийскими продюсерами, выразившими желание, чтобы он представлял их продукцию в Америке. И еще дальше на восток, в Багдад.
Глава 46
Линк, вопреки собственным ожиданиям, прекрасно проводит время.
Джекки мила, словно они и не состоят в браке, и оказывает ему всяческую помощь, когда он занимается с Диланом. Она не подстраивает никаких неприятностей и ничего из себя не изображает. Похоже, она начинает понимать и, что еще важнее, принимать тот факт, что мужчина не может быть таким же внимательным и терпеливым по отношению к ребенку, как женщина. Иными словами, она дает ему играть с Диланом до тех пор, пока ему это не надоедает, после чего забирает ребенка и занимается им сама.