Каталог Гор и Морей - Великий Юй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
23
Храбрые Охотницы-Прорицательницы (Легушэ) — согласно комментаторам, название горы. Однако из дальнейшего изложения следует как будто, что речь идет о государстве или народности. В "Каталоге Восточных гор" под таким названием упоминаются горы, локализовавшиеся в пров. Шаньси (с. 5). Поскольку данное государство или народность помещаются памятником на востоке, комментаторы затрудняются их отождествить. По-видимому, в этом нет необходимости, так как подобное название было распространенным и являлось отзвуком родоплеменных культов женских предков и богинь охоты. Сообщение "Каталога" о царстве Охотниц-Прорицательниц (Легушэ, Гушэ или Шэгу) на Востоке находит параллель в "Лецзы" и "Чжуанцзы". Судя по их изложению, традиция о нем носила мифологический характер. В литературной обработке даосских памятников царство Охотниц-Прорицательниц — сказочная страна женщин, где царствует вечная гармония, люди не знают зла, страданий, где нет пороков и несчастий (см.: Позднеева Л. Д. Атеисты... С. 53, 137).
24
Исполинский краб — как и перечисленные ниже мифологические животные, засвидетельствован только "Каталогом".
25
Пэнлай (перевод названия, предложенный Л. Д. Позднеевой, "Приют Презревших Благо") — согласно мифологической традиции, один из островов Блаженных (Бессмертных), расположенных в Восточном море. Литературная обработка сюжета известна по "Лецзы", согласно которому на островах жили бессмертные мудрецы. Острова ничем не прикреплялись ко дну, и, чтобы они не уплыли в море, Верховный бог распорядился поставить их на гигантских черепах. Из-за великана из страны Драконовых дядей, поймавшего черепах, острова унесло в океан; бог наказал великанов, уменьшив их рост, но из пяти островов осталось только три (Позднеева Л. Д. Атеисты... С. 85). Очевидно, мифологические представления древних китайцев об островах Бессмертных сходны с подобными представлениями других народов — греков (см.: Альтман С. В. Греческая мифология. С. 145), индийцев и др. О вере в реальность этих островов свидетельствует сообщение Сыма Цяня об экспедиции, снаряженной императором Цинь Шихуаном для поисков островов, с целью добыть эликсир бессмертия. См.: "Исторические записки", гл. 28, с. 235.
25
Город Великанов — ср. с царством Великанов "Каталога Заморья Севера", с. 1; см. также "Каталог Великих пустынь Севера", цз. XVII, с. 2.
(пер. Э. М. Яншиной)
Текст воспроизведен по изданию: Каталог гор и морей (Шань хай цзин). М. Наталис: Рипол Классик. 2004
1
Как полагают комментаторы и исследователи, цзюань ХШ выпадает из общего состава памятника и является более поздней интерполяцией. Данный цзюань распадается на две разные части: первую, в которой перечисляются народы, царства, мифологические и фантастические персонажи и животные, и вторую, содержащую перечень рек. Первая часть по общему содержанию и манере изложения остается в русле землеописаний данной группы глав (X-XIII цзюаней). Вторая же по содержанию как будто сближается с "Каталогами гор". Однако, как справедливо отмечает относительно первой части Хэ Исин, название "Каталог земель Востока" не соответствует его содержанию — народы и царства, перечисленные в нем, помещаются частично на севере и северо-западе, частично на северо-востоке. Он считает, что названные земли и народы попали в "Каталог Восточных [земель] внутри морей" по ошибке, в связи с утратой древнего текста. При перечне рек во второй части также не выдержана ориентация на восток: в ней называются крупные реки всего Китая и места их истоков. Кроме того, изложение в нем ведется не такими формульными выражениями, как в "Каталогах гор", что сближает этот перечень с географическими памятниками типа "Каталогов (книг) рек", известных нам по реконструкции ханьской "Книги о реках", сделанной на основе "Комментария к "Книге рек"" Ли Даоюаня. Как полагает Би Юань, эта часть — интерполяция Го Пу, комментировавшего "Каталоги рек", о чем свидетельствуют библиографические разделы "Истории Суй" и "Истории Тан". Это предположение кажется возможным.
2
Царства, перечисленные в данном фрагменте, не идентифицируются, не локализуются и не засвидетельствованы другими памятниками.
3
Термином цзюнь (область) назывались административные территориальные единицы в империях Цинь и Хань. Употребление данного термина в "Каталоге" служило поводом для его датировки.
4
Возможно, что фраза попала в текст из комментария.
5
Великое Ся — название Бактрии. В "Исторических записках" говорится: "Великое Ся находится в двух тысячах ли юго-западнее Давань (т. е. Ферганы. — Э. Я.)" (с. 532). Однако Великим Ся древнекитайские памятники называли и легендарную династию, якобы правившую в Китае до династии Шан-Инь, и соответственно управляемую ею страну. Позже это название присваивалось другим государствам.
6
Фраза неясна. Хэ Исин, ссылаясь на несохранившийся памятник, цитируемый в комментариях к "Истории Трое царствия", считает, что следует читать: "государства, принадлежащие Яо".
7
Юэчжи — отождествляются с массагетами; о них говорится, в частности, в "Исторических записках" Сыма Цяня (с. 531 и сл.) при описании Западного края.
8
Западное Ху — неясно, имеются ли в виду какие-то племена ху (тангутов?) или это название другой народности. Восточные ху упоминались в X цз., с. 2.
9
В данном фрагменте "Каталога" закрепляется один из древнейших пластов мифологических представлений — образ зооморфного раннеанимистического божества природы — бога грома. Традиция "Каталога" перекликается с сообщением "Хуайнаньцзы": "В Громовом озере живет Бог Грома. У него туловище дракона и человеческая голова. Бьет себя по животу и от этого светится" (с. 64), а также с сообщением "Каталога Великих пустынь Востока", где упоминается "Громовое Животное". Здесь выражена вся характерность раннеанимистического божества — слитность со "своей" стихией, зооморфизм, тератоморфизм, конкретно-образная форма воплощения стихий природы. Все эти черты контрастируют с более поздними представлениями, в которых божество грома мыслился антропоморфным "делателем" (а не носителем) грома, или с еще более поздними, в которых гром представлялся орудием в руках верховного божества. Так, Ван Чун в "Критических рассуждениях" пишет: "На иконах изображается человек богатырского вида, которого называют царем Грома (Лэйгуном). В левой руке он держит барабан, а в правой — палки, как будто бьет ими. Смысл этого изображения в том, что раскаты грома получаются, когда он бьет в барабан... И люди верят этому" (с. 65). Аналогично сообщению Ван Чуна изображение бога грома на каменных ханьских рельефах, где он показан антропоморфным существом, едущим на колеснице по облакам и извлекающим раскаты грома из барабана (Chavannes Ed. La Sculpture... PI. 31, 32). Ван Чун критикует уже религиозные представления о громе как орудии верховного бога — Неба, устрашающего им людей и карающего их за грехи. Сообщения двух памятников даосской традиции — "Каталога" и "Хуайнаньцзы" — говорят о существовании в Китае более древних мифологических представлений о божествах природы.
10
Жертвенник Ланъе — очевидно, старинное святилище; локализуется в Шаньдуне на берегу моря. В "Исторических записках" упоминается в связи с посещением его Цинь Шихуаном и установлением им стелы (с. 48).
11
Ханьянь — предположительно отождествляется с Тремя Ханями — древнекорейскими племенами (см. комментарии Хэ Исина, а также "Цыхай", с. 17).
12
Кукушка Ши (Шицзю) — комментаторам неясно, идет ли речь о названии народности или о птице. Название другими памятниками не зафиксировано.
13
Гуйцзи — центр культа Великого Юя. Упоминался в "Каталоге Южных гор" (см. с. 35). В локализации его на юге царства Чу "Каталог" расходится с другими источниками (помещающими его в царство У). Возможно существование святилищ Юя в разных царствах.
14
Би Юань пишет, что на этом кончается "Каталог Восточных [земель] внутри морей". Затем следует интерполяция — текст "Каталога рек", вставленный Го Пу (см.: "Новая редакция "Каталога гор и морей"", цз. XIII, с. 14-16). Датировать следующий далее список рек возможно приблизительно концом III в. до н. э. — II в. н. э., поскольку места истоков и впадений рек определены часто по административным единицам циньской и ханьской номенклатуры. Утверждая, что данная часть — интерполяция, Би Юань тем самым вступает в полемику с учеными, считавшими поздней подделкой весь памятник.