Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » LitRPG » О моём перерождении в меч. Том 7 - Ю. Танака

О моём перерождении в меч. Том 7 - Ю. Танака

Читать онлайн О моём перерождении в меч. Том 7 - Ю. Танака

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 101
Перейти на страницу:
Сьерра обменялись планами на будущее.

Сьерра собирался заняться поисками возможности проникнуть в королевство Рейдос легальным путём. Одновременно он намеревался собрать информацию о разрушительных инцидентах, связанных с нежитью.

Демилич Безымянный, ставший новым хозяином меча-Зерайса, является одним из командующих армии Чёрной Кости королевства Рейдос.

Это значит, что скорее всего он руководит тайными манёврами нежити в самых разных странах.

Что касается Фран — мы с ней держали курс на столицу королевства Белиос. Скорее всего, именно напрямую оттуда нас переправят на континент Гордисия.

Выполняя поручением Уинны, мы заодно и встретимся с Трисмегистосом.

В конце концов, у нас есть долгосрочная цель — развеять проклятие Рода Чёрной Кошки. Выполнение этой миссии наверняка займёт немало времени, и мне нужно быть уверенным, что я за это время не сойду с ума.

— Проклятие Рода Чёрной Кошки?

— Аха.

Вероятно, Сьерра ничего об этом не знает. Ну, оно и понятно, он наверняка этим не интересовался. Фран тут же объяснила ему в общих чертах.

— Значит, представитель рода Чёрной Кошки, должен убить нечистого уровня угрозы S или выше, чтобы развеять проклятие?

— Или сородича Тёмного Бога.

— Ну, кого не выбери — схватка обещает быть нелёгкой.

— Но я обязательно развею проклятие.

— Вот как… Будет хорошо, если тебе удастся достигнуть своей цели. Можешь рассчитывать на мою поддержку. Если я найду ещё где-нибудь сильного представителя твоего рода — обязательно сообщу.

— Прошу, спасибо. Я тогда тоже буду искать Зерайса.

— Рассчитываю на тебя.

Закончив разговор рукопожатием, Сьерра вскочил на лошадь. Вероятно, это был его призываемый зверь. Пусть он и был низкоранговым, но любые лошади способны развивать неплохую скорость по суше.

— Ещё встретимся, Сьерра.

— Да. До встречи!

Проводив Сьерру взглядом, Фран сама вскочила на спину Уруши. Её лицо было преисполнено энтузиазма.

— Теперь и нам пора отправляться.

— Уон!

(Да, верно)

— Я не проиграю Сьерре.

(А я не собираюсь проигрывать тому другому разумному оружию!)

— Угу!

Перевод — VsAl1en

Глава 669

Глава 669 — От Леди Блю до столицы

Покинув Леди Блю, мы взяли курс на прямо на столицу королевства Белиос.

Уруши бодро нёсся по чистому, практически безоблачному небу.

— Уонуоооон!

— Кажется, Уруши весело.

(Что, приятно наконец снова вволю побегать?)

— Уон!

Наследие семейства собачьих играло во всей красе. Какой пёсик не любит побегать? Чтобы он мог побегать более плодотворно, мы специально набрали высоту побольше.

В данный момент мы находились крайне высоко — пусть и не выше облаков, но тысячи две метров над землёй тут точно было.

На такой высоте Уруши оставался незаметен для невооружённого глаза даже находясь в своём изначальном размере. Вид огромного демонического зверя, летящего по небу, обязательно бы вызвал лишний шум.

— Уонуооон!

— Ооооу…

(Фран, держись покрепче!)

Раззадоренный, Уруши задвигался ещё более резво. Он то разгонялся до неприличных скоростей, то менял ширину шага, делая широкие скачки вперёд.

*(Уон-Уон-Уон!)*

— Уаа!..

(Погоди, ты нас так сбросишь!)

Напоследок, он продемонстрирвал нам фигуры высшего пилотажа, провернув несколько штопоров вокруг оси, центром которой являлись мы с Фран. Больше всего это было похоже на поездку на американских горках.

Чувствуя непривычные ощущения перегрузок со всех сторон, Фран издавала весёлые крики. Точь-в-точь американские горки.

Я был бы не против этого, если бы Фран не рисковала упасть при такой езде. Хотя ей было так весело.

(У, Уруши! Ты слишком раззадорился, прекрати!)

— Кхуун…

— Что, уже всё?

(Фран, только не надо делать такое несчастное лицо!)

Вдруг, нашу весёлую пробежку по небесам прервало сияние некоего чудесного света, которое мы уловили практически одновременно.

— Уон?

— Наставник, это тянь-лун?

(Да, наверняка)

Над нами находился тот самый парящий остров. И вот, по поверхности облаков, окутывающих этот остров, проскользнула длинная извивающаяся фигура.

Это был демонический зверь уровня угрозы "A", тянь-лун. Судя по всему, обычно он обитает в облаках, но время от времени всё-таки показывается снаружи.

— Как светится.

(Интересно, это его чешуя так отражает солнце?)

Тянь-лун, как известно, искусно владеет магией света, так что всё его тело окутано маной светлого элемента. Более того, оно ещё и наверняка отражало солнечный свет.

Хотя нам уже удалось увидеть части тела этого дракона в сокровищнице Академии магии, но сияние чешуи живого тянь-луна было совершенно другим.

Та чешуя блестела тусклым золотым светом. Мне эта чешуя больше всего напоминала чешую Кинг Гидора (Прим. Переводчика — Чудовище из франшизы "Годзилла"). Однако, чешуя живого дракона, заряженная маной, отражала свет практически подобно зеркалу.

Вид сверкающего белым золотом китайского дракона, проплывающего сквозь облака был так прекрасен, что хотелось его боготворить.

Теперь я в полной мере понимал, что имелось в виду, когда говорили, что явление тянь-луна приносит удачу.

(Думаю, это хороший знак)

— Угу.

— Уон!

Вид элегантно парящего тянь-луна, казалось, благословил нас на новое путешествие.

Прошло два дня с тех пор, как мы покинули Леди Блю.

Заглядывая в города и деревни по пути, и знакомясь с местными блюдами, мы планомерно продвигались на восток.

В итоге, без лишних происшествий, мы прибыли в столицу королевства Белиос.

(Огоо, вот это в самом деле столица, не перепутаешь. По размеру не уступит даже столице Кранзера)

— Угу. Стены такие же высокие, дороги такие же широкие.

— Уон.

Хотя масштабам Леди Блю тоже можно было поразиться, но большая часть впечатлений приходилась на Академию магии. В случае же столицы впечатлял именно масштаб всего города.

Даже за стенами столицы жизнь кипела ничуть не меньше, чем в столице королевства Кранзер.

— Ну что, идём ко дворцу.

(Да. Уруши, можешь станешь побольше?)

— Ууф.

Уже один раз потерявшись на улицах столицы Кранзера, мы не могли позволить этому повториться вновь. До королевского дворца можно было добраться, двигаясь напрямую по дороге.

Дорога могла похвастаться впечатляющей шириной — наверное, здесь могло уместиться штук 20 карет. Дворец виднелся впереди во всём своём великолепии. Судя по всему, столица была отстроена в соответствии с чётким планом.

(Ну что, пошли)

— Угу.

Однако вскоре стало ясно, что ширина дороги играла злую шутку с Фран.

— Хрум-хрум-хрум…

— Хрум-хрум…

(Что вкусно?)

— Угу.

— Уон!

Началось наше традиционное занятие "Попробовать всё, что есть в городе". Фран и Уруши, как всегда, тщательно выслеживали все магазинчики с едой по пути, носясь зигзагами по дороге туда-сюда.

Надо сказать, таких широких зигзагов я не видел с тех пор, как оказался в этом мире.

Нам требовалось минут 30, чтобы преодолеть сто метров в таком темпе. И было бы неплохо, если бы они ограничились одной стороной, но и Фран, и Уруши обладали таким отменным нюхом, что без ошибки распознавали заведения

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 101
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать О моём перерождении в меч. Том 7 - Ю. Танака торрент бесплатно.
Комментарии