- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
'Фантастика 2025-140'. Компиляция. Книги 1-30 - Алекса Корр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она улыбнулась, положила на его парту мелко исписанные листы и упорхнула следом за господином Морденом, забыв, что вообще-то не бабочка, а тяжеловесный орк.
Гора дождался, пока она уйдет, отмер и продолжил:
' Часть первая. Предубеждения и заблуждения…"
Глава 18
Общаться с высшим светом было тяжко. Это была настоящая работа, причем работа как умственная, так и физическая. Довольно быстро мышцы Марины «забились» от напряжения, а голова закружилась от обилия людей, каждому из которых нужно было уделить ровно тот вид внимания и в тех объемах, как ее вчера учил Ксавьер. В целом она справлялась с этим — по крайней мере, мужчина ни разу не показал своего недовольства. Но было тяжело.
Впрочем, ко второму часу она приноровилась и начала даже разглядывать гостей раута. Ну, насколько, конечно, позволяла близорукость. Нечеткость зрения смазывала черты лиц, не давала разглядеть мелкие детали, и Марина едва ли не впервые вынуждена была воспринимать мир по смутным силуэтам. И силуэты эти были на удивление похожими!
Женщины все как одна были блондинками и в мелкую кудряшку. Их тела были рюмочкой затянуты в корсеты, а жопки выставлены назад так, будто позвоночник сломан.
Платья радовали всей палитрой светлых пастельных оттенков и какими-то пестрыми узорами, а если какая-нибудь дама проходила от девушки слишком близко, Марина успевала заметить целые букеты тканевых розочек на отделке лифа — тех самых, которые ей советовала модистка. Наверное, дамы были очень разными, но для Марины без очков все они были, как под копирку.
Мужчины также оригинальностью не отличались. В моде был темно-зеленый цвет фраков, высокие сапоги, короткие напомаженные стрижки и гладко выбритые лица. Так что не только Марина, но и Ксавьер был полной противоположностью модным течениям, и девушка чувствовала, как на них косятся.
— Похоже, бороды здесь никто не носит, — не выдержав, заметила Марина.
— Знаю, — сказал Ксавьер таким тоном, что она поняла: борода не сбрита намеренно, хотя ее основная функция — делать хозяина непохожим на себя прежнего — больше была не нужна.
— О, Ксавьер Брефеда! — раздался довольно громкий для этого зала возглас, и часть людей расступилась, пропуская к ним какого-то аристократа. Марина почувствовала тройное нажатие и присела в глубоком реверансе, замерев.
— Лорд Фаррел, — поприветствовал Ксавьер незнакомца. — Моя жена, леди Брефеда.
Ксавьер указал на Марину рукой. Она не шевельнулась и не подняла головы, уже зная, как надо реагировать.
— Рад наконец познакомиться, — сказал лорд Фаррел, поднимая ее из реверанса и целуя руку.
— Приветствую, господин, — ответила Марина универсальной фразой, подняв голову, но не поднимая глаз. Эти движения потихоньку становились автоматическими.
— О, теперь я понимаю, почему Вы так долго не женились, мой друг, — сказал мужчина. — Ради такой очаровательной дамы стоило подождать пять-десять лет. Хотя, конечно, кое-кто возмущен Вашим выбором. Но люди вечно чем-то недовольны — всем не угодишь.
Марина постаралась через силу улыбнуться. Да, ей сделали комплимент, но она вспомнила этого мужчину — они уже встречались с ним как-то на улице. И он тогда даже внимания на нее не обратил. А значит, сейчас видел вовсе не ее, а шелка, украшения и работу Мари.
— А не хотите ли покинуть душный зал и посидеть в более уединенном месте? — предложил вдруг мужчина. — В Янтарной комнате сейчас на арфе играют. Потрясающая атмосфера. А Ваша супруга могла бы поболтать пока с моей сестрой.
Он махнул рукой на леди, что стояла неподалеку. И даже без очков по ней было видно — мадам презирает всех вокруг.
Марина не сдержалась и бросила на Ксавьера растерянный взгляд. Полуслепая, в незнакомом месте, среди чужих, дурно настроенный по отношению к ней людей, да еще и в компании с явственно недовольной собеседницей…
— А я как раз собирался показать моей жене Янтарную комнату, — тут же отозвался Ксавьер, успокоительно сжав ее ладонь. — Да и музыку она очень любит.
— Ну, что ж… если прекрасную даму не смутят наши сухие разговоры, прошу, — мужчина сделал приглашающий жест, и Ксавьер слегка подтолкнул Марину в ту же сторону.
* * *
Наверное, Янтарная комната была красивой. Но без очков все, что могла разглядеть девушка — это медового оттенка стены со смутными пятнами отделки, картин и прочих деталей. Арфа действительно звучала приятно, но Марине оказалось не до нее: ей предложили сесть за стол, и сделать это с ее кринолином было крайне сложно.
К счастью, Ксавьер снова пришел на выручку: далеко выдвинул стул, чтобы она могла подойди к столу вплотную, а затем с усилием задвинул его. Кринолин попытался было подлететь, но над ним оказался стол, и подлый предмет гардероба лишь уперся снизу в столешницу. Стол, к счастью, не подлетел, но вид под столом наверняка был живописнейший. Хорошо хоть, стол был укрыт большой скатертью, и никто не мог полюбоваться Марининым бельем.
Лорд Фаррел старательно сделал вид, что он не замечает этих затруднений, и повернулся к лакею, подавая знак, чтобы им налили вина.
Устроившись поудобнее, Марина едва заметно выдохнула и постаралась превратиться в мебель, чтобы не мешать мужскому разговору.
— Знаете, Ксавьер, Вы удивительный человек, — сказал лорд Фаррел, когда им налили вина. — Столько пережить и все же вернуться, как только родина разрешила — на это требуется не просто мужество, а стальная выдержка. Вы ведь знаете, что подобных Вам среди знати не осталось? Полукровок, я имею в виду.
Ксавьер счел это риторическим вопросом и вместо ответа просто пригубил вино.
— Ваше любимое, — улыбнулся лорд Фаррел, кивнув на бокал. Однако Марина ощутила, что от Ксавьера веет вовсе не удовольствием, а напряжением. Похоже, этот человек вызывал у него глубокое неприятие. У Марины, впрочем, тоже: она чувствовала какое-то несоответствие любезности этого человека и впечатления, которое он производил.
— Да, много хороших людей было казнено пять лет назад, — со вздохом протянул их собеседник, заглядывая в свой бокал так, будто видел там прошлое. — Столько бесполезных смертей и необдуманных решений. Быстрая выгода — увлечение дураков.
— О чем Вы хотели поговорить, лорд Фаррел? — прервал это словоблудие Ксавьер.
Мужчина глянул на него укоризненно, но все же перешел к делу:
— Последняя война очень напугала население, лорд Брефеда, — сказал он. —

