- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Китай - Эдвард Резерфорд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ломонд любил этот коттедж – так англичане называли свои загородные имения в горах. Простая колониальная архитектура в георгианском стиле без всяких изысков. Если бы стены были обшиты деревянными панелями, а не оштукатурены и выкрашены кремовой краской, такой домик можно было бы найти в любой деревне Новой Англии, если не считать крыши, которой полковник очень гордился. Крышу изготовили из гофрированного железа – полковник называл его жестянкой, – уже активно использовавшегося в Австралии и Новой Зеландии и только-только появившегося в Индии. Ломонд лично руководил работами и распорядился выкрасить крышу в зеленый цвет. Оттенок приятно сочетался с зеленью травы на газоне и рододендронами, которые обрамляли сад на склоне холма.
Его жена и Агнес возились в саду. Полковник Ломонд удалился в маленькую комнату, которую называл библиотекой, но которая, по сути, служила личным кабинетом, сел в большое кресло, вытянул длинные ноги и зажег лампу, и тут, к его раздражению, слуга объявил, что у них гость. Однако хмурый взгляд сменился улыбкой, когда слуга сообщил имя посетителя – Чарли Фарли. Через несколько минут полковник, с трубкой в левой руке, вышел из дому и протянул правую в знак приветствия.
– Надеюсь, сэр, вы не против, что я нанес визит без предупреждения, – сказал Чарли.
– Разумеется, нет, мой дорогой мальчик. Рад видеть!
– Два дня назад я приехал к тете Харриет и, поскольку вы всего в паре часов от нее, решил заглянуть к вам. Тетушка передает вам наилучшие пожелания!
– Очень любезно с ее стороны. Надеюсь, она здорова?
– Совершенно! – Чарли посмотрел вниз по склону. – У вас великолепный вид со всеми этими озерами в долине.
– Жена говорит, что ей это место напоминает Лейк-Дистрикт.
Чарли кивнул, затем взглянул в сторону далеких Гималаев:
– Хотя горы побольше.
– Что правда, то правда, – удовлетворенно улыбнулся Ломонд.
В этот момент внизу на лужайке показались миссис Ломонд и Агнес. Они были не одни. И теперь лицо Ломонда помрачнело.
– Я взял с собой Трейдера, – объяснил Чарли. – Он восстанавливается после несчастного случая у тети Харриет. Надеюсь, вы не в обиде.
Полковник Ломонд не ответил, уставившись на Трейдера.
Джон был одет в короткое твидовое пальто. Его правая рука, очевидно, уже пришла в норму, потому что он сжимал ею трость. Но левая рука была все еще забинтована, и Джон носил ее на перевязи. Пустую глазницу закрывала большая черная повязка.
И в итоге он казался ужасно романтичным.
Если бы Трейдер был офицером, Ломонд признал бы, что тот выглядел весьма франтовато. Но Трейдер не служил в армии, так что будь Ломонд проклят, если бы ему вообще пришлось признаться в чем-то подобном. Хотя дамы, похоже, находили Трейдера чертовски привлекательным. Полковник зажмурился, словно таким способом можно было заставить молодого торговца исчезнуть, и хотел уже было ретироваться в свое логово с Чарли покурить. Когда он открыл глаза, то с ужасом увидел, что Трейдер отделился от дам и целенаправленно направляется прямо к нему.
– Полковник Ломонд, – начал он, – могу ли я поговорить с вами наедине, сэр?
Пять минут спустя полковник Ломонд мрачно смотрел на незваного гостя. Самым большим желанием было если не дотянуться до ближайшего оружия и застрелить Трейдера, то хотя бы вышвырнуть его из дому. Но черт возьми, он ведь не мог так поступить, и этот омерзительный мальчишка знал это!
Если предположить, что Трейдер говорит правду, а полковник Ломонд наверняка убедится в этом, у молодого человека сейчас больше денег, чем у него самого, но об этом обстоятельстве Трейдеру знать не положено.
Так что партия была неплохая. Тем более других женихов поблизости не наблюдалось.
– Вы уже говорили с моей дочерью об этом? – наконец выдавил Ломонд.
– Никак нет, сэр. Сначала я хотел спросить у вас разрешения ухаживать за ней.
– Ясно. – Ну хотя бы соблюдает приличия, если это правда. – У вас есть какие-то основания думать, что она примет ваши ухаживания?
– Не могу сказать. Вы должны понимать, сэр, что мое финансовое положение, как я уже объяснял, изменилось совсем недавно, а до той поры я не чувствовал себя вправе жениться и не оказывал знаков внимания ни вашей дочери, ни кому бы то ни было. Однако между нами оказалось немало общего, и, полагаю, она могла бы подумать о моей кандидатуре.
– Я поговорю с ней сам. Ее мать тоже. Вы понимаете, нам необходимо будет подробно изучить ваше положение. И понять, что вы за человек, – твердо добавил он.
– Разумеется. Надеюсь, вы будете удовлетворены. Никто никогда не ставил под сомнения мои личные качества, сэр, и я вынужден буду защищать свою честь, если это произойдет.
В нем заговорил искусный фехтовальщик. Они оба поняли это. Конечно, все могло быть блефом. Но по крайней мере, это слова настоящего мужчины.
Осталась одна неприятная проблема. Ломонд мысленно сказал себе, что это будет испытанием на искренность чувств Трейдера.
– Однажды Агнес станет моей наследницей. А пока… ее приданое не будет внушительным, – пришлось признаться Ломонду.
– Каким бы ни было ее приданое, я приму его с благодарностью, – вежливо ответил Трейдер.
Полковник Ломонд изучил поле битвы и обдумал предстоящую кампанию.
– Однако меня беспокоит еще кое-что, – продолжил он. – Хотя вы и стали равноправным партнером и расплатились со всеми долгами, однако торговля с Китаем все еще в шатком положении. Я говорю не только о компенсации за конфискованный опиум, но и о продолжении торговли с Китаем в принципе. Все будет зависеть от исхода военных действий, которые явно надвигаются. Я хотел бы, чтобы этот вопрос решился до свадьбы. Даже если все остальное в вашу пользу, вам, возможно, придется согласиться на длительную помолвку.
Будем тянуть время. Как отреагирует противник?
– Ради Агнес, сэр, я буду ждать столько, сколько придется, – заявил Трейдер с удивительной пылкостью.
Полковник пристально посмотрел на него: то ли парень чертовски хороший актер, то ли действительно влюблен. А вот об этом Ломонд не подумал.
Полковник строго-настрого наказал Трейдеру не раскрывать пока свои намерения. Ему разрешили присоединиться к дамам, а Ломонд дал понять Чарли, что хочет с ним поговорить. Оставшись наедине с Чарли в библиотеке, полковник сообщил:
– Ваш друг хочет жениться на моей дочери. Вы знали?
– Он особо не распространялся, сэр, даже по дороге сюда, но я подозревал. Когда он сказал, что хочет поговорить с вами тет-а-тет, я все понял.
– Я ценю, что он спас вам жизнь и все такое, но он мне не нравится.
– Я знаю, сэр. Вы ему тоже.
Полковник Ломонд долго молчал, а потом выдохнул:
– Ну почему это не вы!
– Я думаю, вы мечтали о ком-то получше, – любезно ответил Чарли.
– Вы очень

