- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Не считая собаки - Конни Уиллис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ни в коем случае, мистер Генри, – отрезала хозяйка. – Вы же ничегошеньки не съели! Попробуйте пирог с угрем – нигде такого не найдете, как у нашей миссис Поузи.
Я бы и рад был не найти. Ни его, ни кеджери, которое по наущению миссис Меринг положил мне Бейн большой лопаткой. Не иначе как ложкой для кеджери.
Расправившись по мере сил с угрем и рисом, я все-таки ускользнул и пошел искать Верити, понятия не имея, где может быть библиотека. Мне срочно требовался план дома, как в детективах.
Открыв наугад несколько дверей, я наконец обнаружил Верити в комнате, обрамленной книжными стеллажами во всю стену.
– Где ты был?
Она сидела за столом, заваленным ракушками и уставленным баночками клея.
– Ел страшных морских тварей. И отвечал на расспросы об Америке. Зачем ты им наплела про Штаты, я ведь ничего о них не знаю!
– Они тоже, – невозмутимо ответила Верити. – Как-то надо было выкручиваться. Без подготовки ты обязательно где-нибудь проколешься. А американцы, по их мнению, варвары, так что если возьмешь не ту вилку, спишут на пагубное влияние Штатов.
– Тогда, наверное, спасибо.
– Садись, – пригласила Верити. – Нужно разработать стратегию.
Я оглянулся на дверь – в замке торчал старинный ключ.
– Может быть, запереть?
– Зачем? – выбирая из груды плоскую розоватую раковину, пожала плечами Верити. – Кроме Бейна, сюда все равно никто не заходит. Миссис Меринг не одобряет чтение.
– Тогда откуда все это? – Я обвел рукой ряды книг в коричневых и алых переплетах.
– Купили, – намазывая раковину клеем, ответила Верити.
– Что купили?
– Библиотеку. У лорда Дансени – Бейн у него служил еще до Каттисборнов. А у Каттисборнов Бейна сманила миссис Меринг, и мне кажется, он совсем не прочь был воссоединиться с книгами. – Она приклеила ракушку к шкатулке. – Садись. Если кто-нибудь войдет, ты помогаешь мне с работой. – Верити протянула законченный футляр, украшенный ракушечным сердечком.
– Ну и уродство! – ужаснулся я.
– Викторианская эпоха отличалась полным отсутствием вкуса. Радуйся, что не нужно плести волосяные венки.
– Волосяные венки?
– Из волос усопших делались цветы и сплетались в венок. Нет, перламутровые по кромке, – показала она, подвигая мне баночку с клеем. – А потом ряд каури. Я разузнала у Бейна, почему миссис Меринг вдруг прониклась такой любовью к Теренсу. Она нашла его в Дебретте[35]. Теренс, оказывается, богат и к тому же племянник пэра.
– Богат? – поразился я. – Ему же за лодку нечем было заплатить.
– Аристократия в долгах как в шелках, – пожала плечами Верити, вертя в руках раковину гребешка. – Пять тысяч дохода в год, поместье в Кенте, второй в очереди наследования титула. А значит, – она отложила раковину, – во что бы то ни стало нужно развести Теренса и Тосси по разным углам, хотя с миссис Меринг в роли свахи это будет трудновато. Тосси сейчас отправится на сбор вещей для барахолки, так что тебя я пошлю с ней. Тогда они хотя бы полдня проведут порознь.
– А Теренс?
– Его я спроважу в Стритли за китайскими фонариками для ярмарки. А ты, уж будь добр, выведай у Тосси насчет знакомых с фамилиями на К.
– Полагаю, по соседям ты этих мистеров К уже поискала?
Верити кивнула.
– Обнаружены только двое – мистер Кадден и мистер Кауп, тот самый фермер, который топит котят.
– Идеальная пара для Тосси, чего уж там. А мистер Кадден?
– Женат, – помрачнела Верити. – Странно, вроде такая популярная буква. Взять хотя бы Диккенса – Дэвид Копперфильд, Боб Кретчет, капитан Катль…
– Не говоря уже о Восхитительном Крайтоне и Льюисе Кэрролле. Нет, не подходит, это псевдоним. Тогда Томас Карлейль. И Уилки Коллинз. Отличные женихи, все как на подбор. А ты чем займешься, пока я буду пасти Тосси? – поинтересовался я.
– Обыщу ее комнату на предмет дневника. Она его прячет, и в прошлый раз поиски пришлось прервать, потому что вошла Джейн. Но сегодня все будут заняты ярмаркой, так что мне никто не помешает. А если не удастся, переброшусь в Оксфорд и узнаю, какие успехи у криминалистки.
– Заодно спроси у Уордер, какой был сдвиг на той переброске, когда ты спасла Принцессу Арджуманд.
– То есть когда возвращалась с ней в Оксфорд? Так ведь на обратных перебросках не бывает сдвигов.
– Нет, на переброске сюда, когда ты увидела, как Бейн топит кошку.
– Хорошо. Все, пожалуй, нам пора.
Она закупорила баночку с клеем и дернула сонетку.
– Бейн, – обратилась Верити к возникшему на пороге дворецкому, – велите подать коляску, а потом приходите в комнату для завтрака.
– Как пожелаете, мисс.
– Благодарю, Бейн.
Взяв обклеенную ракушками шкатулку, Верити направилась в столовую.
Миссис Меринг все еще допрашивала Теренса.
– О, какая прелесть! – воскликнула она при виде шкатулки.
– Нам еще очень много нужно сделать к ярмарке, тетя Мальвиния, – вздохнула Верити. – И я так хочу, чтобы барахолка удалась! Вы составили список?
– Позвони Джейн, пусть принесет, – распорядилась миссис Меринг.
– Она сейчас в приходе, забирает ткань для флажков, – сказала Верити и, дождавшись, пока миссис Меринг пойдет за списком сама, повернулась к Теренсу. – Мистер Сент-Трейвис, могу я попросить вас об огромном одолжении? Нам не привезли китайские фонарики, которые планируется развесить между киосками. Не окажете любезность съездить за ними в Стритли?
– Пускай Бейн съездит, – нахмурилась Тосси. – Теренс будет сопровождать меня к Каттисборнам.
– Бейна ваша матушка не отпустит, он ей нужен, чтобы ставить чайный шатер, – возразила Верити. – А с вами отправится мистер Генри. Бейн, – велела она вошедшему дворецкому, – принесите мистеру Генри корзину, чтобы складывать вещи для барахолки. Коляска подана?
– Да, мисс, – ответил он и вышел.
– Но… – Тосси надула губки.
– Вот адрес. – Верити вручила Теренсу записку. – И заказ на фонарики. Вы так любезны! – Она выпроводила его за дверь, не давая Тосси даже слова вставить.
Бейн принес корзину, Тосси понадобилось наверх за шляпкой и перчатками.
– Не понимаю, почему бы мистеру Генри не съездить за фонариками, – выдвинула она последний аргумент, поднимаясь вместе с Верити.
– В разлуке чувства крепнут, – ответила кузина. – Непременно наденьте ту шляпку с вуалеткой в горошек, пусть Роза Каттисборн оценит.
– Я впечатлен, – признал я, когда Верити спустилась.
– Беру мастер-классы у леди Шрапнелл. Будете у Каттисборнов, попытайся разузнать, когда возвращается домой Эллиот Каттисборн – тот самый, у которого тебе взяли одежду. Вдруг она с ним тайно переписывается, пока он в Южной Африке. А вот и Тосси.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
