- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Музыка из уходящего поезда. Еврейская литература в послереволюционной России - Гарриет Мурав
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тексты о возвращении: Некрасов, Горшман, Гехт
Если в «Оттепели» сохраняется хрупкое равновесие между симптомом и диагнозом, в других произведениях, опубликованных в тот же период, предлагается альтернативный подход к проблеме прошлого. В повести В. П. Некрасова «В родном городе» (1954), рассказе Горшман на идише «Вилде хопн» («Дикий хмель») и цикле рассказов Гехта «Долги сердца» (1963) мы видим яркий контраст с преобладающей темой счастья. В этих произведениях поднята тема долгосрочных духовных последствий войны.
«В родном городе» Некрасова была опубликована в «Новом мире» в 1954 году, ее хвалили за честное изображение проблем возвращения в мирную жизнь после войны [Некрасов 1954]. Описание тягот жизни при немецкой оккупации, с симпатией поданные отношения замужней женщины и советского солдата, которого она выхаживает, и честное заявление о том, что напрямую говорить об этом опыте почти невозможно, выводят на сцену тему стыда, который испытывали выжившие на фронте. Некрасов не был евреем, известность ему принес написанный ранее военный роман «В окопах Сталинграда» (1947), а в 1960-е голос его стал весьма значимым в либеральных кругах. Из-за все нарастающего давления властей за его бескомпромиссные высказывания – в частности, он протестовал против застройки Бабьего Яра – в 1974 году Некрасов был выслан из СССР в Париж. В повести «В родном городе» мы находим сочувственное описание еврейской четы – профессиональных иллюстраторов, которые старательно вносят свой вклад в то, что называлось «лакировкой действительности». Они рисуют плакаты с изображением вернувшихся с фронта бойцов, которые победоносно смотрят в светлое будущее. В тексте не сказано, как именно эта пара уцелела в годы оккупации.
«В родном городе» открывается панорамой разрушенного Киева. Главный герой, Николай Митосов, возвращается в Киев перед концом войны на лечение – он ранен в руку. Он видит груды обгоревшего кирпича, полуразрушенные жилые здания, плохо читаемые надписи мелом на стенах. Одна из надписей – новый адрес семьи Вайнтраубов, предположительно – евреев. Это описание напоминает начало рассказа Бергельсона «Свидетель» («Ан эйдес», 1946), речь о котором шла в Главе 4, где еврей стоит в дверном проеме разрушенного здания. Над ним – вывеска, на которой сохранилась лишь часть слова. На соседней стене написана дата, когда некую «Хане» забрали из гетто. Трудно найти доказательства того, что Бергельсон оказал непосредственное влияние на Некрасова, поскольку «Ан эйдес» был переведен на русский только в 1961 году. Важнее в этой параллели проявляющийся через нее контраст. Изображение военной разрухи у Бергельсона почти сразу уходит от реализма в сторону крайне эмоциональной экспрессионистической стилистики; надпись начинает «кричать», обращаясь к Доре, которая потом записывает рассказ свидетеля. Текст Бергельсона резонирует с еврейской библейской традицией памяти и забвения, в нем поставлен вопрос о свидетельствах очевидцев расправы над целым народов. У Некрасова, напротив, надпись, нацарапанная на стене, вызывает теплые воспоминания о семье Вайнтраубов. Эпизод остается в пределах реалистически изображенного универсума, в котором прервавшаяся жизнь возобновила свое обычное течение.
Героя «В родном городе» постоянно мучают воспоминания. На первых страницах он вспоминает Вайнтраубов, довоенную жизнь с женой, однополчан; вспоминает Сталинград; по сути, воспоминаниями о прошлом отмечен каждый новый поворот его судьбы. Жена его вспоминает жизнь во время оккупации, особенно тяжелый период – смерть своей матери. Два временных пласта, прошлое и настоящее, развертываются, по сути, одновременно, особенно в первой части повести. На примере «В родном городе» видно, что к вопросу о памяти обращались не только авторы-евреи. При этом персонаж Некрасова отказывается от привычки вспоминать после того, как полностью вписывается заново в советское общество. Исцеление равнозначно амнезии.
Для Горшман, в отличие от Некрасова, раны, нанесенные тотальным уничтожением в недавнем прошлом, делают любую попытку нормального существования невозможной. Ее рассказ «Вилде хопн» («Дикий хмель») вошел в сборник «Дер койех фун лебн» («Сила жизни»), опубликованный в 1948 году – после этого года публикации на идише прекратились до 1959-го. Кузнец Нохем возвращается в родное белорусское местечко, при том что его родители, братья, сестры, жена и дети – все погибли. В местечке настолько пусто, что, когда он снимает сапоги, «шаги его босых ног отдавались в беззвучии» («ди трит фун зайне борвесе фис хобн апгехерт ин дер фаргливертхайт») [Gorshman 1948: 6]. Герой Некрасова не может отрешиться от воспоминаний; герой Горшман не способен вспомнить, он становится частью «беззвучия» настоящего – беззвучия, которое нарушают лишь крики пустых домов. Как и в «Свидетеле» Бергельсона, неодушевленные предметы начинают жить собственной жизнью: Нохем «с полной силой чувствовал, как кричат, обращаясь к нему, пустые дома евреев» («хот мит але койхес гефилт, ви цу им шрайен ди лейди-ке идише хайзер») [Gorshman 1948: 11–12]. Дома служат памятниками тем жизням, которых в них больше нет.
Герой ведет счет времени, отмеряя его цитатами из Книги Бытия: «И был вечер, и было утро: день второй»; «И был вечер, и было утро: день третий» («эс из гевен фри, эс из гевен овнт фун цвейтн тог, эс из гевен фри, эс из гевен овнт фун дритн тог») [Gorshman 1948: 9-10]. Время останавливается, а потом движется дальше, как в первую неделю творения; огромные масштабы невосполнимых потерь требуют нового творения. От прошлого осталась только девочка-еврейка, которая забредает в кузницу, где работает главный герой. Единственные произнесенные ею слова служат трагическим ответом на вопросы: «Ты чья?» («Ве-менс бисту») и «Как тебя зовут?» («Ви руфт мен дих»). Девочка отвечает: «Ничья» («Кейнемс») и «Некому» («Кейнем») [Gorshman 1948: 14]. К концу рассказа Нохем удочеряет ее и перестает считать дни: «и единственный уцелевший из семьи кузнецов дней больше не считал» («ун дер эйнцик геблибенер фун дер мишпохе шмидн хот мер ди меслесн нит гецейлт») [Gorshman 1948: 22]. Время возобновило свое обычное течение.
В произведении, опубликованном более тридцати лет спустя, Горшман возвращается к описанию покинутых мест и пустых еврейских домов. В «Я люблю путешествовать» (1981) она включает виньетку про встречу со старой подругой – та вспоминает, как ездила в местечко Кайдан (на севере Литвы) в конце 1950-х:
Я как приехала в Кайдан

