Введение в Мадхьямику - Чандракирти
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поскольку имеется это множество условий, препятствующих вхождению существ в махаяну, и мирские, вне всяких сомнений, обязательно должны быть установлены в нирване,
38) Постольку подобно тому, как мудрый, чтобы устранить усталость людей,Отправившихся в страну драгоценностей, останавливается в приятном городе,[Так] Вы [одних] вводили в эту Колесницу – метод успокоения учеников,А [занимающимся] тренировкой ума в полной уединенности говорили особо.
С этим примером следует ознакомиться по святой [сутре] «Белый лотос Высшего Учения». Вкратце же смысл таков: подобно тому как тот купец, пока не добрался до страны драгоценностей, посещает ради отдыха города, [так и] Бхагаван тоже в определенных случаях проповедовал Колесницы шраваков и пратьекабудд – две Колесницы, являющиеся опорой блаженства успокоенности [нирвана] и являющиеся методом обретения этого до махаяны. При этом достигшим избавления от клеш объяснял потом именно махаяну. И они, вне всяких сомнений, тоже обязательно должны обрести, подобно Буддам, мудрость всеведения, полностью реализовав собрания [заслуг и мудрости]. С этим объяснением единой Колесницы следует ознакомиться по «Сутрасамуччае»[504].
Теперь говорится о времени достижения Просветления Бхагаваном и времени пребывания [просветленным]:
39) На [достижение] высшего, совершенно превосходного ПросветленияУшло столько кальп, сколько наимельчайших пылиночек имеется во [всех областях мира десяти] сторон,[В которых пребывают] все Сугаты и [которые являются] объектом [восприятия] Будды.Однако эту Вашу тайну не ведают.
Хотя Будды Бхагаваны наполнили [миры] нирманакаями и являют уход в нирвану, но следует назвать величину того,
сколько времени занимает процесс достижения Просветления, [возникающего] при полной реализации того, что является причиной появления нирманакаи Бхагавана. Полная реализация Просветления заняла у Бхагавана столько кальп, сколько наимельчайших пылиночек имеется в тех, сколько их есть, областях мира, являющихся объектом [восприятия] мудрости Татхагаты. Поскольку это затрудняет реализацию преданности – почитания ненакопившими корень добра, то не является тем, что называют. Иногда об этом говорится действующим с преданностью – почитанием, чтобы [они] накапливали неизмеримые заслуги.
Указав, таким образом, время полной реализации Просветления, [автор] говорит о времени пребывания после того:
40) Победитель, как у Вас, рожденного Матерью – Праджней, из-за кормилицы – состраданияБудет полное успокоение [в нирване, достигаемое] посредством осуществления метода,До тех пор, пока все [существа] мира не придут к совершенно полномуУспокоению и не исчезнет [само] пространство?
Следует знать, что поскольку после рождения Матерью – Праджняпарамитой Бхагаван был препоручен кормилице – состраданию, то продолжительность будущей жизни Бхагавана такова: [он будет пребывать] до тех пор, пока все [существа] мира не станут Буддами и пока не исчезнет [само] пространство.
Каково же сострадание всех Будд, которое вскармливает их [и побуждает жить в течение] не имеющего предела времени для того, чтобы осуществлять благо всех существ? Говорится:
41) Как Вы сострадаете тому человеку, [относящемуся к классу] существ, съевшихИз-за дефекта (невежества) пищу мира с ядом,Так не страдает и мать из-за сына, [находящегося в] опасности [из-за] съеденного яда.Поэтому, Спаситель, не уйдете в совершенно высшее успокоение.
Словами «пища мира» называются пять чувственных качеств[505]. Они же – если съедены признающим [их] за таковые - будут с ядом, так как являются причиной большого страдания. Признавание же их действительно таковыми будет рождаться из-за недостатка – невежества. При этом у матери в отношении единственного любимого сына, съевшего пищу, смешанную с ядом иным, чем тот, не рождается такое страдание, как сострадание [и] беспокойство у Бхагавана в отношении еансарных существ, съевших пищу мира с ядом. Поэтому как у смотрящего с состраданием будет уход в паринирвану? Поскольку из-за сострадания Бхагаван отворачивается от мысли о нирване, то у [него,] наблюдающего мир, являющийся основанием впадения во всевозможные виды страдания, нет ухода в паринирвану. Чтобы указать [это], говорится:
42) Поскольку несведущий обладатель ума, приверженного [идее] реального и нереального,Обретает ситуацию рождения и уничтожения, страдание, порождаемое отделением от приятного и встречей с неприятным,И существование грешника, постольку, следуя за миром как объектом сострадания,Бхагаван, из-за сострадания Вы отворачиваетесь от мысли об успокоении. Поэтому у Вас нет ухода в нирвану.
Итак, поскольку несведущий, обладающий умом, приверженным [идее] реального, из-за наличия веры в деяние и плод признает рождение богом и человеком, то обязательно будет обретать страдание смерти и рождения, а также будет испытывать страдание отделения от приятного объекта и страдание встречи с неприятным объектом. Обладатель ума, приверженного [идее] нереального, из-за наличия ложного взгляда обретает состояние бытия грешника – в аду и т. д., а также указанные выше страдания. Поэтому сострадание Будды Бхагавана таково: увидев страдание, отворачивается от мысли об уходе в нирвану и остается.
Заключение
1) Эту систему изложил монах Чандракирти,Опираясь на «Мадхьямика-шастру»,В точном соответствии с Писанием,В соответствии с наставлением[506].
2) Мудрые, удостоверьтесь: «В других [шастрах]Нет этого учения. Точно так жеВ других [шастрах] отсутствуетИ изложенная здесь система».
Мудрые, прошу удостовериться: «Это учение о шуньяте излагается в других шастрах ложно, кроме "Мадхьямика-шастры". Точно так же в других шастрах отсутствует и эта система, которую мы здесь изложили вместе с диспутом и в соответствии с учением о шуньяте».
Далее. Некоторые говорят: «То, что саутрантики [в своей] системе называют абсолютным, мадхьямики называют относительным». Следует признать, что тот, кто [считает это верным], говорит [так] как раз из-за полного непонимания истинной сущности содержания «Мадхьямика-шастры». А также те, которые думают: «То, что вайбхашики называют абсолютным, мадхьямики называют относительным», тоже совершенно не понимают истинной сути содержания шастры, так как, согласно этой [системе мадхьямики], неверно, что учение ушедшего от мира [святого] сходно с учением мирского [существа][507]. Мудрецы должны удостовериться: «Эта система является особенной»[508]. Именно поэтому, не понимая мысли Учителя [Нагарджуны] и не установив истинную сущность содержания [его шастры], видят только буквы, вследствие чего пугаются [того, что прочли, и] полностью отвергают это учение ушедших от мира [святых]. Поэтому для неложного объяснения истинной сущности содержания шастры и было написано это «Введение в «Мадхьямика-шастру». [Об этом и] говорится [здесь]:
3) Поскольку люди, испугавшись цвета очень большого моря ума Нагарджуны,Отвергли систему, которая превосходна, теперь ЧандракиртиПолностью удовлетворяет каждого водой, [вызывающей]Цветение водяной лилии разделанных на главы слов той [шастры].
Если говорят так: «Разве стхавира Васубандху, Дигнага, Дхармаракшита и другие [жившие] прежде авторы шастр не устрашились, услышав только буквы, и не отвергли полностью это неложное объяснение идеи зависимого возникновения? Ведь так говорят. Как же следует понимать?», то следует сказать:
4) Эта, объясненная [нами] глубокая истинная суть, пугающая [некоторых], правильно постигается человекомБлагодаря прежней тренировке. Она не будет постигнута другим, даже очень ученым.Поэтому, рассмотрев те созданные своим умом принципы, следует отвергнуть приверженность другимТекстам, содержащим другие системы, подобные системам, признающим Я.
Следует признать, что подобно тому как иноверцы (тиртики), не установившие в прежнем потоке сознания наклонность признавать шуньяту, хотя бы и увидели возможность избавиться от клеш (мучителей) Трех Миров – Мира Желаний, Мира Форм и Мира Бесформенного, и присоединиться к другой философской школе, но не способны признать объяснение абсолютного у Муниндры, [так и] они тоже: хотя и обладали большой ученостью подобного рода, но поскольку лишены семени признавания шуньяты, не занимались постижением шуньяты. Соответственно, [тот,] кто в другой жизни установил наклонность признавания шуньяты, теперь благодаря силе именно [этой] причины познает глубины шуньяты и благодаря силе именно [этой] причины отошедшие от видения истинным [того, что указывается] в работах тиртиков тоже видят глубины шуньяты.