- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Персидская литература IX–XVIII веков. Том 1. Персидская литература домонгольского времени (IX – начало XIII в.). Период формирования канона: ранняя классика - Анна Наумовна Ардашникова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Край зла (Ширван) не станет краем добра (хайрван),
Ищи добра за пределами Ширвана…
Водопой Ширвана полон крокодилов,
Источник, из которого легче взять воду, ищи в Хорасане.
(Перевод Е.О. Акимушкиной)
Таких газелей в Диване Хакани всего пять, но они формально образуют своеобразный цикл, поскольку во всех текстах в предпоследнем или последнем бейте упоминается Ширван.
Есть среди лирических произведений Хакани и полные изящества и тонкого чувства стихи, которые приближаются к лучшим образцам любовной газели. Вот один из таких примеров:
О луч рассвета, взгляни, куда я тебя посылаю!
К солнцу верности я тебя посылаю.
Это запечатанное письмо передай той нежной,
Никому не говори, куда я тебя посылаю.
Ты – луч чистоты из шахского двора привязанности,
К такому же двору чистоты я тебя посылаю.
Утренний ветерок – обманщик, а ты говоришь правду,
Туда (т. е. ко двору) вопреки ветерку я тебя посылаю.
Надень кольчугу – золоченое одеяние рассветного облака,
Ведь туда, как гонца в подпоясанной каба я тебя посылаю.
Рука страсти завязала узлы на веревке души,
К той, что распутывает узлы страсти, я тебя посылаю.
У души нет в запасе ни одного вздоха, все они преходящи,
А иначе зачем в такой спешке я тебя посылаю!
Эти болезни, что проявились в сердце Хакани,
Рассмотри по одной, ведь ради лекарства я тебя посылаю.
Эта газель пленила Хафиза, и он отозвался на нее одним из удивительных по многозначности и поэтической гармонии стихотворений, которое начинается словами «О удод утреннего ветерка, я в Сабею тебя посылаю, // посмотри, откуда и куда я тебя посылаю».
Перу Хакани принадлежит только одна поэма – «Дар двух Ираков», известная также под другим названием: «Сокрытие редкостей» (Катм ал-гараиб) – и насчитывающая три тысячи бейтов. Датируется маснави примерно 1157 г. Текст снабжен прозаическим предисловием, содержащим посвящение визиру сельджукидских атабеков – Зангидов Джамал ад-Дину Мосули.
Поэма весьма необычна по форме и воспроизводит скорее не канон маснави, а похожа по структуре на касыды того же автора с многочисленными зачинами, которые маркированы возобновлением перед каждым новым вступлением парной рифмы.
Начинается маснави плачем о судьбах мира и описанием страшного стихийного бедствия, которое в соответствии с предсказанием должно случиться через 30 лет. Считается, что Хакани ссылается на астрологический прогноз Анвари, предсказавшего на 1186 г. разрушительный ураган, который будет вызван парадом планет. Эта часть поэмы выдержана в стилистическом регистре жанра зухдийат и проникнута апокалиптическими настроениями, характерными для многих произведений Хакани.
Основной текст поэмы состоит из глав-макала, начало каждой из которых маркировано обращением к Солнцу. Дневное светило – друг, которому поэт доверяет печали, и гонец, которого просит отнести касыды с восхвалением Ка‘бы и Пророка соответственно в Мекку и Медину, так как сам поэт в паломничество отправиться не может.
Поэма интересна также и тем, что в ней Хакани сообщает некоторые конкретные сведения о своих родителях и воспитании. В частности, он пишет о матери:
Несторианка и поклонница мобеда по происхождению,
Мусульманка и последовательница [истинного] Бога по
природе своей.
Местом рождения ее была земля Зу-Гита,
Прадед ее – великий Файлакус[52].
Потом же по [указанию] разума и вдохновению предпочла
Она веру ислама толку кишиша[53].
Бежала она от попреков Нестора,
Ухватилась за начертанную книгу [54].
Была она госпожой, как Зулайха,
Но стала рабой, как Йусуф.
(Перевод Е.Э. Бертельса)
Первые две главы «Дара двух Ираков» носят аллегорический характер и повествуют о том, как автор-герой проходил путь борьбы с пороком алчности. Поэт вспоминает о своей поездке в Кухистан с целью выступить в качестве панегириста при дворе местного правителя, однако аудиенции препятствует некий вельможа (хаджа-йи бузург), возможно, визир. Он порицает поэта за попрошайничество (кудйа) и алчность (аз) и в ответ на просьбу Хакани о небольшом подарке вручает ему кольцо. Кольцо ни в коем случае не следует дарить или продавать, поскольку это талисман от порока алчности. Поэт возвращается в Ширван, где стойко сопротивляется просьбам своего покровителя продать кольцо. Аллегорическое описание борьбы поэта с алчностью завершается его визитом в «квартал размышления», где беседа с Разумом (‘акл) окончательно излечивает его от порока. Затем поэту является Хизр, который также дает герою наставление, порицает использование поэтического таланта в корыстных целях и указывает, что единственный, кто достоин восхваления, – это пророк Мухаммад. Вторая глава завершается первым славословием Пророку и описанием ми‘раджа.
В третьей главе поэмы Хакани сетует на свою несвободу в Шемахе и невозможность отправиться в паломничество, называя себя «соколом с подрезанными крыльями». Поэт предается воспоминаниям о путешествии, которое некогда совершил:
Ранее, когда повелитель века
Освободил меня от заточения в Ширване,
Пустился я в степь странствий
На полудохлой кляче стремления моего.
От погибельных берегов моря Ширвана
Искал я в Ираке цель души.
(Перевод Е.Э. Бертельса)
Далее автор говорит о том, что он отправляется к Ка‘бе сердца (ка‘ба-йи дил), а в реальное путешествие просит отправиться Солнце. В этой части поэма приобретает черты травелога (сафарнама) или книги о паломничестве (зийарат-нама), поскольку Хакани последовательно описывает путь, по которому должно пройти Солнце. Поэт упоминает места, которые посетит светило (Хамадан, Багдада, Куфа, Медина и др.), людей, с которыми повстречается, и включает в текст панегирики в их адрес. В конце путешествия Солнце должно посетить Мосул, чтобы повидать и восславить Джамал ад-Дина Мосули. Хакани воспевает этого благочестивого вельможу, обладающего добродетелями Пророка, как идеального земного правителя, достойного восхваления. Адресат прославился тем, что растратил состояние на содержание святынь, но в паломничество отправиться так и не удалось.
Творчество Хакани можно назвать своеобразным сплавом придворного «украшенного стиля» с его сложной словесной игрой и рефлективной манерой письма, привнесенной в лирическую поэзию представителями религиозно-мистического направления. Увлечение аллегорическими картинами и отход от прямого панегирического назначения касыды, расширение ее тематических возможностей за счет введения нескольких зачинов, эксперименты в области тематики газели – все это характеризует Хакани как истинного новатора.
Поэзия Хакани при всем ее своеобразии оставила глубокий след в литературе Ирана, Средней Азии и Северо-Западной Индии. Поэт окончательно закрепил за касыдой статус

