- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Лабиринт - Яэко Ногами
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Послушайте, граф, вы не могли бы вразумить моего тестя?
— Хм! А что с ним такое?
— Старик всегда был глуп и упрям, а сейчас сам себя превзошел. Я посоветовал ему приобрести триста акций компании К. и отдал соответствующее распоряжение. Но старик, как это с ним бывает, заупрямился: не возьму, и только. Я ему говорю: дело прибыльное, уже в феврале акции наверняка принесут три процента. Так нет же! Ему, видите ли, как военному, не к лицу заниматься коммерцией. Но ведь это просто бред!
— Не слушайте его, граф,— вмешалась Мацуко,— он всегда нападает на моего отца!
— Напрасно вы огорчаетесь, мадам,— улыбаясь, ответил Эдзима.— Генерал Камада от своего отказа только выигрывает. Как раз похвала господина Масуи была бы не к чести генерала. Вы со мной согласны, господин Таруми?
Дзюта Таруми, раскрасневшийся от водки, закинул голову и расхохотался ничего не значащим смехом и в то же время многозначительно, как умеют смеяться на Востоке.
У Масуи по обыкновению дрогнули лишь глубокие складки на лице, что должно было означать улыбку. Он и так за сегодняшний вечер сказал слишком много, но все же продолжал говорить:
— Самое забавное, что старик постоянно жалуется на бедность. Есть, говорит, способные молодые земляки, хотел бы помочь им учиться, да никак не могу — денег нет. Да и в самом деле, что он может сделать на свою пенсию и орденские деньги? Но сколько я ему ни толкую, что деньги с неба не падают, что их надо добывать, он ничего не хочет знать. Что тут поделаешь, генерал, видно, этого никак в толк не возьмет.
— Генерал это понимает,— заметил Таруми,— и все равно плюется.
— Когда ешь медвежью лапу, мадам Масуи, когти приходится выплевывать.
Острота старика Инао вызвала за столом всеобщий веселый смех: как раз в это время гостей обносили блюдом с жареной медвежьей лапой — одним из деликатесов китайской кулинарии. Даже редко смеявшаяся жена старшего сына Инао сдержанно усмехнулась; несколько дней назад она с женой Таруми и еще с несколькими приятельницами побывала у знаменитой гадалки, и сейчас дамы вполголоса обменивались впечатлениями. Старшая невестка Инао принадлежала к придворной знати. У нее было красивое, но совершенно бескровное лицо, такое длинное и узкое, что невольно приходил на ум княжеский жезл ее предков. Виконт Ато, сидевший рядом с ее мужем и усердно набивавший себе желудок всем, что подавалось на стол, на секунду перестал жевать и, облизав мокрые от соуса и жира губы, заржал, словно конь. Лишь одна Тацуэ осталась безучастной. Как и полагалось, она сидела рядом со своим женихом Кунихико, справа от старшей невестки Инао. Одета была Тацуэ1 специально для сегодняшнего вечера: на ней было китайского покроя атласное платье ярко-розового цвета. Укрывшись за пышными букетами красных и белых роз, расставленных на столе, она пристально смотрела на старика Инао, сидевшего наискосок от нее. После смерти жены Инао заметно постарел, его лицо, покрытое сетью морщин, было похоже на лицо древней старухи. Казалось невероятным, что в таком дряхлом теле может жить характер удивительно сильный, жестокий и эгоистичный. По внешности это не было заметно. Но Тацуэ хорошо знала своего будущего тестя. Под маской простодушного, чуть ли не выжившего из ума старика скрывался тонкий плут. Он обладал особым талантом говорить иносказаниями. Инао никогда не говорил о наживе так откровенно, как, например, Масуи. Но когда дело пахло деньгами, он становился необыкновенно красноречивым и проявлял себя как изворотливый и сведущий делец; кстати, с такой же осведомленностью он беседовал также о предметах искусства и антикварных вещах. Он был большим знатоком и ценителем древностей; об этом, в частности, свидетельствовали три чайных павильона, стоявшие в глубине его парка; к искусству чайной церемонии старик Инао питал особенное пристрастие.
Желая перевести беседу в более спокойное русло, Инао заговорил с графом Эдзима о своем новом чайном сервизе. Сервиз этот, недавно приобретенный им у перекупщика, в свое время принадлежал той же семье, чьи театральные костюмы приобрел когда-то Мунэмити, брат графа.
— Мое счастье, что Удалившийся на покой не интересуется фарфором, а то бы мне этого сервиза не видать, как своих ушей.
— Да, для брата, кроме театра Но, ничего не суще- ствует.
— Его и сейчас каждую неделю навещает Мандзабуро? — почтительным тоном спросила его старшая невестка хозяина Аяко, называя имя лучшего современного актера в пьесах Но. Она и сама когда-то увлекалась этим искусством, брала уроки у прославленного Мандзабуро и поэтому с интересом включилась сейчас в разговор.
— Как будто навещает. Да только нам по-прежнему запрещено присутствовать на этих зрелищах.
— Странно. Своим-то, казалось бы, можно и разрез шить.
— Помилуйте, что вы! Тут для него нет ни своих, ни чужих, он ни для кого не делает исключения.
Мунэмити раз в месяц приглашал к себе Мандзабуро и под его руководством на домашней сцене упражнялся в исполнении лучших вокальных и танцевальных партий из пьес Но. Он облачался в театральные костюмы, и действие разыгрывалось по всем сценическим правилам, так что это были скорее не уроки, а настоящие театральные представления. Однако ни один зритель на них не допускался. Иногда Мунэмити выражал желание посмотреть какую-нибудь свою любимую вещь в исполнении Мандзабуро. Тогда театральный костюм надевал знаменитый актер, и хозяин наслаждался его блестящей игрой. Но и при этом единственным зрителем был он сам»
— Насколько мне известно,— заметил Инао,— Удалившийся на покой считает себя мастером не меньшим, чем Мандзабуро. Занятия с артистом нужны ему, пожалуй, только для того, чтобы иметь возможность поучать того. Их отношения напоминают мне дружбу Тайко и Рикю Сэна 67.
Эдзима понравилось ироническое сравнение старика Инао, который и в данном случае проявил себя как знаток истории чайной церемонии. Покручивая пухлыми холеными пальцами кончики своих длинных седых усов, он рассмеялся.
— Так или иначе, но людям всегда хочется увидеть то, что им запрещено,— запретный плод сладок. Вот мы однажды и решили нагрянуть к нему. Казалось бы, что тут особенного? Пришли свои, но брат тут же откланялся и ушел. Если он в чем-нибудь упорствует, его не переборешь.
— Ни дать ни взять генерал Камада,— вставил Таруми.— Как вы

