- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Конструкции и обороты английского языка - А. Хорнби
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
He is a cowardly fellow.
Он трусливый парень.
Не behaved in a cowardly fashion (manner).
Он вел себя трусливо.
§ 107г. Наречия early, fast, half, long и straight совпадают по форме с прилагательными. Сравните следующие предложения.
We had an early breakfast, (прилагательное)
У нас был ранний завтрак.
We had breakfast early, (наречие)
Мы завтракали рано.
We went by a fast train. (прилагательное)
Мы ехали скорым поездом.
Don’t speak so fast. (наречие)
Не говорите так быстро.
The post is fast in the ground. (прилагательное)
Этот столб прочно закреплен в земле.
The paper was stuck fast to the desk. (наречие)
Бумага прочно пристала (приклеилась) к столу.
Не was fast asleep. (наречие)
Он крепко спал.
We waited half the afternoon. (прилагательное)
Мы ждали полдня.
This is not half good enough. (наречие)
Это никуда (и в половину) не годится.
We’ve had a long wait. (прилагательное)
Нам пришлось долго ожидать.
Have you been waiting long? (наречие)
Вы долго (давно) ждете?
I want a straight answer to my question. (прилагательное)
Я хочу получить прямой ответ на мой вопрос.
Tell me straight what you think. (наречие)
Скажите мне прямо, что вы думаете.
Не has come straight from London. (наречие)
Он приехал прямо из Лондона.
§ 107д. Совпадают по форме также прилагательные clean, clear, close, dead, direct, easy, fair, firm, high, large, loud, mighty, pretty, quick, right, sharp, slow, soft, sound, sure, tight, wide и соответствующие наречия. От этих корней образуются наречия с суффиксом -ly. Употребление наречий с суффиксом -ly и наречий того же корня без суффикса не подчиняется определенным правилам и обуславливается традицией. Как мы уже видели, принято говорить guess wrong – не угадать, но перед причастием прошедшего времени всегда употребляется wrongly, как, например, в предложении I was wrongly informed Меня неправильно информировали.
В некоторых случаях является спорным, имеем ли мы дело с наречием или прилагательным. В выражении to hold one’s head high – высоко держать голову, high может рассматриваться и как прилагательное (см. ГК 7, Сравните с предложением: Open your mouth wide.) и как наречие. (Нельзя сказать ^ Hold one’s head highly.)
§ 108. Этот параграф содержит примеры употребления наречий без суффикса и однокоренных наречий с суффиксом -ly.
Наречие clean значит полностью, совершенно.
I clean forgot to ask him about it.
Я совершенно забыл спросить его об этом.
The prisoner got clean away.
Заключенному удалось убежать.
Не threw the ball clean over the roof.
Он перебросил мяч через крышу, не задев ее.
Clean входит в состав сложных прилагательных:
clean-shaven – выбритый,
clean-cut – резко очерченный, четкий.
Наречие cleanly ['kli:nlɪ] – чисто, целомудренно встречается редко, его не следует путать с прилагательным cleanly ['klenlɪ] – чистоплотный.
Наречие clear имеет несколько значений. Когда оно значит полностью, оно является синонимом clean:
The bullet went clear through the door.
Пуля пробила дверь насквозь.
Clear означает еще отсутствие соприкосновения:
Stand (keep) clear of the gates of the lift.
Стойте (держитесь) подальше от двери лифта (не подходите к двери лифта).
Наречие clearly употребляется с глаголами (ставится после вспомогательного глагола) и с прилагательными:
Не is clearly wrong (clearly in the wrong).
Он явно ошибается.
Can:you see clearly from here?
Вам хорошо видно отсюда?
You must clearly understand that…
Вы должны ясно понять, что…
It must be clearly understood that…
Нужно отчетливо представить себе, что…
Иногда после глагола стоит не clearly, a clear:
The moon shone clear (1у).
Ясно светила луна.
He spoke loud(ly) and clear (1у).
Он говорил громко и отчетливо.
При наличии обстоятельств степени (Adverbs of Degree) следует употреблять clearly, а не clear:
He speaks very (quite) clearly.
Он говорит очень (вполне) отчетливо.
(Сравните: Не spoke loud and clear.)
Наречие close значит рядом, вблизи:
Stay close to me.
Держись ближе ко мне.
Не was following close behind.
Он следовал по пятам.
This success brings us closer to final victory.
Это успех приближает нас к окончательной победе.
The closer (в официальном стиле the more closely) we look into the question, the greater the difficulties appear.
Чем внимательнее мы рассматриваем этот вопрос, тем большие трудности встают перед нами.
Наречие closely значит тщательно, плотно:
The prisoners were closely guarded.
Заключенных тщательно охраняли.
Watch what I do closely.
Следите внимательно за тем, что я делаю.
Не, sent me a letter of two closely written pages.
Он прислал мне письмо из двух плотно (мелко) исписанных страничек.
Наречие dead значит полностью, абсолютно, совершенно:
dead level – совершенно ровно (горизонтально);
dead straight– абсолютно прямо;
going dead slow – тащиться отчаянно медленно; еле двигаться,
dead drunk – мертвецки пьяный;
dead beat – смертельно усталый.
The wind was dead against Us.
Ветер дул нам прямо в лицо.
Изредка встречается и наречие deadly – чрезвычайно, например, deadly dull – смертельно скучный. Широко употребительно прилагательное deadly (ср. с прилагательными, перечисленными в § 107в):
deadly poison – смертельная отрава,
deadly hatred – смертельная вражда,
the seven deadly sins – семь смертных грехов.
Наречие direct значит прямо:
We went direct to the station.
Мы пошли прямо на станцию.
This train goes direct to London.
Этот поезд идет прямо в Лондон.
I shall communicate with you direct.
Я буду поддерживать связь непосредственно с вами.
Сравните с употреблением наречия directly:
We are not directly affected by the new taxes.
Новые налоги нас прямо не затрагивают.
Не is directly descended from the eighteenth century novelist Сох.
Он происходит по прямой линии от Кокса, романиста восемнадцатого столетия.
Наречие directly значит также сейчас же, вскоре, незамедлительно:
Не left directly after breakfast.
Он ушел сразу же после завтрака.
I’ll be with you directly.
Я приду к вам сию минуту.
Наречие easy встречается только в некоторых словосочетаниях:
Take it easy.
Спокойнее (не волнуйтесь, не. торопитесь).
Stand easy.
Стоять вольно.
Go easy (with the butter).
He особенно налегайте (на масло).
Easier said than done.
Легче сказать, чем сделать.
Наречие easily легко употребляется во всех других случаях.
Не is not easily satisfied.
Его нелегко удовлетворить.
You can easily imagine my surprise.
Вы легко можете представить себе мое удивление.
Не won the race easily.
Он легко (без труда) выиграл забег.
Наречие fair встречается в словосочетаниях:
play fair – поступать честно,
hit fair – бить по правилам (в боксе),
fight fair – бороться по правилам,
bid fair to become (a beauty и т. п.) – обещать сделаться (красавицей и т. п.).
Во всех других случаях употребляется наречие fairly:
Treat him fairly.
Поступите с ним справедливо.
Act fairly by all men.
Поступайте справедливо по отношению ко всем людям.
Fairly употребляется с прилагательными и наречиями в значении довольно, вполне:
fairly well – вполне (довольно) хорошо;
fairly soon – довольно скоро; fairly good – довольно хороший;
fairly certain – вполне определенно.
Наречие firm употребляется в выражениях:
stand firm – стоять твердо;
hold firm to something – держаться крепко за что-либо.
В других случаях употребляется наречие firmly:
I firmly believe that…
Я твердо верю, что…
Fix the post firmly in the ground.
Закрепите столб прочно в земле.

