Полуночная роза - Энн Стюарт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тони, — Элин помотала головой, — это не получится. Я здорово влипла. Если бы я осталась здесь, как ты мне велел, такого бы не случилось. Никто бы не заметил, что я уехала из Энсли-Холла, и никому нет дела, чем занят неженатый мужчина. Я не беспокоюсь о себе, но мне ненавистна мысль, что я втравила тебя в такую историю.
— Ничего не случилось, — ответил он, чувствуя, что момент настал. Впервые в жизни от решительных действий его удерживала не лень, а неуверенность, которой он не ощущал годами, опасение, что она откажет. — Дело в том, Элин… — начал он, и его голос отчего-то стал необычно низким. Протянув руки, он взял ее за предплечья и повернул к себе лицом, — что, я…
Взволнованный стук в дверь не дал ему договорить. Отступив на шаг, он отпустил ее.
— Что ты, Тони? — спросила Элин, не двигаясь, и неожиданно успокаиваясь.
— Я, пожалуй, открою дверь, — сказал он, отходя от нее.
— Договаривай. Что ты хотел сказать? — потребовала Элин, идя за ним.
— Договорю, когда буду уверен, что нас не прервут, — ответил Тони смущенно и открыл белую дверь.
Он чуть было не захлопнул ее снова. Леди Арбетнот стояла и смотрела на них сверкающими от возбуждения глазами.
— Моя дорогая! — проворковала она. Распахивая дверь настежь, она чуть не ударила Тони по носу, и схватив Элин, прижала ее к своей обширной груди. — Почему же вы не объяснили? Я только что получила «Тайме» за прошлую неделю, и чувствую себя просто негодницей, оттого что позволила себе сделать столь непристойные выводы. Но, милочка, одно слово — и все подозрения бы рассеялись!
Элин беспомощно застыла в ее объятьях, но тут старая ведьма отпустила ее. Миледи двинулась на Тони, крепко зажав в руке газету, которую она использовала, чтобы игриво шлепнуть его, — А вы, мой милый, ну какой же бесстыдник! Я понимаю, я сама была молодой и знаю, что такое романтика. Вам повезло, что я такая скрытная, и ни с кем не успела поделиться своими подозрениями, — визгливо продолжала она, — но я так счастлива, что узнала правду! — и она притворно вздохнула.
Тони, к которому она давно приглядывалась, считая его подходящей партией для своей старшей дочери, постарался изобразить на лице подобие улыбки.
— Вы очень любезны, — процедил он сквозь зубы.
— Корделия будет счастлива с вами встретиться, — тараторила леди Арбетнот, снова обращаясь к потрясенной Элин.
— Мы уезжаем завтра в Венецию, — ответил Тони, — я уверен, они смогут увидеться, когда мы вернемся в Лондон.
Лицо леди Арбетнот снова посуровело.
— Это будет чудесно, — ответила она, и снова повернувшись к Элин, продолжила, — поздравляю, милая девочка. Я уверена, что вы будете счастливы. И она удалилась, сунув Тони лондонскую «Таймс» недельной давности.
Он тихо прикрыл за ней дверь и повернул ключ, чтобы больше им никто не смог помешать. Ему показалось, что шейный платок душит его. В комнате стало невыносимо, жарко, а Элин уставилась на него в немом изумлении, слегка приоткрыв рот. Ему так захотелось поцеловать ее, заставить открыть его еще шире.
— Я… я не понимаю, — еле выговорила она.
— Думаю, я сумею тебе объяснить, — он протянул ей газету, и отойдя к окну, стал ждать, что она скажет.
Элин долго молчала.
— Здесь написано, что мы поженились, — произнесла она огорченно. — Кармайкл дал объявление.
— Да, — подтвердил Тони безучастно.
— О, Господи, Тони, — сказала Элин еще жалобнее. Я так перед тобой виновата! Как мог Кармайкл так поступить! Устроить тебе такое… Я буду все отрицать, скажу, что это был розыгрыш, заставлю Кармайкла дать опровержение…
— Я сам попросил Кармайкла это сделать.
— Мы можем… Что? — она запнулась, — ты…что?
— Я попросил его сделать это.
— Нет, Тони!
Он посмотрел на нее. У нее был ужасно несчастный вид, у его Элин. Глаза покраснели от слез, губы дрожали.
— Да, Элин. С той минуты, как мы покинули Энсли-Холл все было решено. Иначе ты бы не могла провести ни одной ночи с неженатым мужчиной, не скомпрометировав себя.
— Но ты заверил меня, что никто не узнает! Сказал…
— Я сказал, что никто не узнает того, чего я не захочу. Мне необходимо было поставить в известность твоего брата. Он доверяет мне, знает, что я никогда не поступлю недостойно. Возможно, когда мы вернемся в Лондон, о нас немного посплетничают, но ничего страшного не случится.
— Я этого не сделаю.
— Не сделаешь чего, моя милая?
— Не выйду за тебя замуж, — вид у нее стал упрямый и очень, очень сердитый. Дело принимало куда более серьезный оборот, чем он предполагал.
— Разумеется, выйдешь, — произнес он спокойно, стараясь не потерять терпения. — У тебя нет другого выхода.
— Вот именно поэтому я и не выйду за тебя. Я не намерена выходить за тебя замуж. Я не желаю, чтобы условности вынудили тебя жениться на мне не по любви, в то время как твое сердце принадлежит другой.
— И кому же, по-твоему, оно принадлежит? — спросил он, усмехаясь.
Элин немного смутилась.
— Ну, я не думаю, что Карлотте, — сказала она задумчиво, — скорее всего ты просто еще сам не знаешь, но рано или поздно ты найдешь кого-нибудь…
— Я уже нашел, — ответил он очень ласково.
Элин изумленно уставилась на него.
— Ты не можешь хотеть на мне жениться, я погубила себя, скомпрометировала так, что ничего…
— Поскольку я этому способствовал, то я по праву могу надеяться на вознаграждение, — он двинулся к Элин очень осторожно и медленно, опасаясь ее спугнуть.
— Я не выйду за тебя, — твердила Элин, уставясь в пол, и не замечая, что он близко, — я не…
Он обнял ее и прижал к себе.
— Обязательно выйдешь. Я старался как мог ухаживать за тобой последние полтора года, а ты не обращала на меня внимания. Это не ты впутала меня в эту историю, а я тебя. В тот миг, когда мы отправились на поиски Жизлен, я знал, что наше путешествие окончится свадьбой, и тем самым избавит меня от множества хлопот. Я ошибся, — пояснил он, застенчиво улыбаясь, — боюсь, с тобой так просто не договоришься.
Элин подняла на него глаза, полные печали.
— Нет, Тони, я не хочу, чтобы ты попадался в ловушку, и не выйду за тебя только из-за того, что противные старые ведьмы вроде леди Арбетнот всегда готовы сделать непристойные выводы. Ты не оскорбил меня, мне было с тобой спокойно, как с родным дядей, и ты просто дурачишь меня, потому, что у тебя преувеличенное чувство ответственности. Не получится! Мы не сделали ничего дурного, и у нас нет причины, для того чтобы вступить в брак.
Тони уставился на нее в немом отчаянье.
— У нас множество причин, для того чтобы вступить в брак, — начал он, но Элин снова перебила его.
— Я не выйду замуж из-за того, что общество склонно делать не правильные выводы, — сказала она твердо, явно довольная тем, что он ее уговаривает.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});