- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Адское пламя - Нельсон Демилль
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я открыл «Таймс» на полосе, где печатают некрологи, но не увидел там никакого Харри Маллера. Может, еще слишком рано для появления некролога или, возможно, его будут печатать не в «Таймс». Я просмотрел полосу городской хроники — на тот случай если сообщение о смерти Харри напечатано там, — но тоже ничего не обнаружил. Несчастный случай на охоте на севере штата не слишком тянет на новостное сообщение в газете, но убийство федерального агента вполне подойдет.
Стало быть, ФБР и местная полиция выпустят совместное заявление, в котором будет сказано, что смерть, видимо, наступила в результате несчастного случая, но дело еще расследуется. Органу массовой информации, который затребует последующую информацию, посоветуют придержать публикацию, чтобы не расстраивать родственников покойного, или намекнут на возможного подозреваемого. Таким образом обычно удается выиграть несколько дней.
Подошла официантка, и я сказал:
— Сделайте одолжение, проверьте заказ на завтрак для мистера и миссис Кори. Номер «Мохаук». А мне неплохо бы сандвич — бекон с ржаным хлебом.
— Сейчас?
— Да, пожалуйста. И кофе.
Она побежала выполнять заказ, и тут в трубке раздался голос майора Шеффера:
— Доброе утро.
Я едва его расслышал, все заглушали звуки кухни, и ответил громко:
— Доброе утро. Когда лучше всего отправиться на место происшествия?
— Подъезжайте сюда к восьми. Встретимся в вестибюле.
— Спасибо. Что-нибудь еще?
— Я вчера говорил с доктором Глизон.
— Приятная дама.
— Она сообщила, что вы несколько вышли за рамки опознания тела и отдания последнего долга покойному.
— Я же говорил вам, что она показала нам следы физического насилия.
— Да? Вы осматривали что-то из его личных вещей?
— Совершенно к ним не прикасался.
— Что-нибудь еще обнаружили, детектив? — спросил он.
— Нет. — Только знаки в кармане Харри да список звонков в памяти его мобильника.
— Что-то оттуда забрали?
— Нет. — Только карту территории клуба «Кастер-Хилл».
— Мои ребята говорят, что ваша жена не зарегистрировалась ни по прибытии, ни при убытии.
— Вот что я вам скажу, майор: почему бы нам после осмотра места происшествия не проехать в морг?
— Поздно. Федералы уже забрали тело, вчера вечером.
— Я ведь говорил вам, что надо действовать быстро.
— Спасибо.
Официантка поставила на стойку рядом со мной поднос.
— Завтрак подадут вам в номер в семь.
— Отлично. Добавьте туда парочку бисквитов, которые только что вынули из печи.
— Как вам нравится в «Деле»? — поинтересовался Шеффер.
— Здорово! И выпивка бесплатная. А как у нас дела с ордером на обыск и наблюдением? — Я откусил добрый кусок сандвича с беконом. Райское наслаждение.
— Об ордере пока что забудьте. Но наблюдение я вчера вечером установил.
— Что-нибудь прорезалось?
— Ага. В двадцать ноль три территорию покинули две машины: одна — микроавтобус, зарегистрированный за клубом «Кастер-Хилл»; другая — «форд», принадлежащий компании «Энтерпрайз».
Я запил бекон кофе.
— Куда они направились?
— В Адирондакский региональный аэропорт. Коммерческий терминал в этот час уже закрыт, и они оставили «форд» на площадке «Энтерпрайз», бросили ключи в почтовый ящик, а потом оба водителя сели в микроавтобус и вернулись обратно в клуб «Кастер-Хилл».
— И что вы думаете по этому поводу?
— Выглядит подозрительно — то, что они возвратили взятую напрокат машину. А вы как считаете?
У майора Шеффера было какое-то странное чувство юмора. Я сказал:
— Проверьте багажник — вдруг там чье-то тело? А какой номер у этого «форда»?
— У меня его тут нет. — Вежливая форма ответа «А что вы для меня в последнее время сделали»?
— В клубе «Кастер-Хилл» я видел синий «форд» фирмы «Энтерпрайз». — Я продиктовал ему по памяти номер машины. — Совпадает?
— Вроде да. Я позвоню в «Энтерпрайз» и выясню, кто арендовал эту тачку.
Я подумал, что, видимо, уже имею эту информацию — от приятеля Кейт, Ларри из «Энтерпрайз», но сказал ему:
— Хорошо. Слежка дала еще что-нибудь?
— Нет. А на что вы рассчитываете?
— Пока сам не знаю. Но хотелось бы выяснить, там ли еще Мэдокс.
— О'кей.
— Итак, пусть кто-нибудь непременно позвонит мне, если там обнаружится какая-нибудь деятельность… Стоп, погодите. — Юнец в идиотическом облачении шеф-повара пытался привлечь мое внимание.
— Что вам нужно? — осведомился я.
— Мне необходимо воспользоваться телефоном, чтобы сделать заказ.
— И что вы хотите заказать? Вальдшнепов? Я большой специалист по вальдшнепам. Дайте мне номер, и я закажу. Сколько вам?
— Мне нужен телефон, сэр.
— Слушайте, приятель, я тут планету пытаюсь спасти. Подождите. — И уже Шефферу: — Я звоню вам с кухни. Ладно, увидимся в восемь.
Я стукнул по рычагам, отключая связь, и отдал трубку шеф-повару.
— Если мир рухнет в тартарары, то по вашей вине.
Тут рядом возник симпатичный малый в белых одеждах явно от хорошего портного, в котором я сразу определил настоящего французского шеф-повара, и протянул мне руку.
— Доброе утро, — произнес он с акцентом. Мы обменялись рукопожатиями. — Вы, конечно, мистер Кори.
— Oui.
— Ах, вы говорите по-французски!
— Oui.
— Bon. Меня зовут Анри, я главный повар. Должен перед вами извиниться за поросенка в тесте.
Произнес он это совершенно правильно, чего нельзя сказать о знании им рецепта этого блюда. Я ответил:
— Можете об этом не беспокоиться, Анри.
— Но я беспокоюсь! И чтобы приготовить его, уже заказал все ингредиенты. Сегодня подам это блюдо в час коктейлей.
— Потрясающе! Я люблю, чтобы корочка была поджаристая.
— Да, конечно. — Он наклонился ко мне и прошептал: — Мне тоже нравятся такие штучки.
Он явно меня разыгрывал.
— Я никому не скажу. Только не забудьте про горчицу. Ладно, пока.
— Хотите, я покажу вам мою кухню?
Я огляделся по сторонам:
— Смотрится неплохо.
— Вы можете заказать у нас любое блюдо, даже самое необычное.
— Отлично. Я как раз подумывал о вальдшнепах.
— Ах, это просто удивительно! Вальдшнепы будут сегодня на ужин.
— Да неужели? Вот так совпадение! Значит, мне сегодня должно везти в лотерею!
— Да? Ах, понимаю!
Я посмотрел на часы:
— Ну ладно, мне…
— Один момент! — Он достал из кармана клочок бумаги. — Это меню на вечер. — И зачитал: — Мы начнем с рагу из лесных грибов, потом идет филе из арктического гольца в сухариках под соусом из острых перчиков на beurre noir.[27] Мне кажется, к нему хорошо подойдет калифорнийское шардоне. Да? Потом вальдшнепы — я их подам с гарниром из местных овощей etuvee[28] под соусом из портвейна. Думаю предложить к вальдшнепам французское каберне-совиньон. Что вы скажете, мистер Кори?
— Э-э-э… по-моему, звучит сногсшибательно!
— Очень хорошо. И закончим глубокими исследованиями в области шоколада.
— Замечательное завершение!
— С сотерном, конечно.
— Несомненно. О'кей, я…
— Вы с женой разделите с нами ленч?
— Нет, мы должны быть на гонках бурундуков. Спасибо за…
— Тогда я соберу вам ленч для пикника! Когда вы уезжаете?
— Через двадцать минут. Да вы не беспокойтесь…
— Нет, я настаиваю! Корзина для пикника будет в вашей машине! — Он протянул мне руку, мы снова обменялись рукопожатиями, и он добавил: — У нас могут быть разногласия, но мы ведь останемся amis,[29] да?
Да, конечно, несомненно. Мне и так уже было стыдно за свои антифранцузские высказывания, так что я ответил:
— Вместе мы выбьем из иракцев всю дурь. Правильно?
Анри явно не был в этом уверен, но улыбнулся:
— Вероятно.
— Сможем, сможем! Ладно, увидимся вечером.
Выходя из кухни, я слышал, как Анри распоряжается насчет ленча для пикника. Только не надо улиток!
Я вернулся в номер и сообщил Кейт, изощрявшейся у трюмо с макияжем:
— Быстро, поехали. В восемь надо быть в штаб-квартире полиции.
— Завтрак на столе. Что тебе сказал майор Шеффер?
— По дороге расскажу. Где твой портфель?
— Под кроватью.
Я вытащил ее портфель и стал просматривать кипу договоров на аренду машин компании «Энтерпрайз», стоя у стола и распаковывая корзинку с горячими бисквитами.
— Что ты там ищешь?
— Масло.
— Джон!..
— Ага, вот он.
— Что?
— Договор на аренду в фирме «Энтерпрайз» машины с номером, который я засек в клубе «Кастер-Хилл». — Я положил договор на стол и намазал бисквит маслом.
— И кто брал эту машину?
— Это может оказаться интересным…

