Адское пламя - Нельсон Демилль
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что-нибудь новенького от майора Шеффера? — осведомилась Кейт.
— Ага. Они послушались моего совета и установили наблюдение за территорией «Кастер-Хилл».
— И что?
— И заметили, как машину компании «Энтерпрайз», арендованную Путовым, вчера вечером вернули в аэропорт.
— Значит, Путов уехал?
— Если да, то не вчера и не из аэропорта. Он… или тот, кто отводил машину, вернулся в клуб «Кастер-Хилл» в микроавтобусе.
Пока мы ехали, я сообщил ей все остальное, потом достал из кармана договор на аренду машины и стал его изучать.
— Путов взял «форд» утром в воскресенье. Значит, прилетел в этот же день рейсом из Бостона или Олбани…
— Из Бостона, — сказала она. — Я проверила списки прилетевших. Михаил Путов прибыл в Адирондакский региональный аэропорт в Саранак-Лейк в девять двадцать пять в воскресенье.
— Отлично. Он живет в Кембридже. — Я заглянул в договор. — Путов взял «форд» на два дня — стало быть, должен был вернуть сегодня. Вместо этого пригнал машину на паркинг аэропорта вчера вечером. Ты проверяла у Бетти списки забронированных билетов?
— Проверяла. Путов забронировал место на сегодняшний рейс в двенадцать сорок пять на Бостон.
— О'кей. Это мы проверим. — Я подумал немного и добавил: — Интересно, почему он прибыл на эту встречу позже остальных и, по всей вероятности, остался, когда все уже уехали?
— Это зависит от того, зачем он приехал. Может, у него какие-то нефтяные дела с Мэдоксом.
— Мистер Мэдокс — человек слишком занятой. У него очень много дел. Устраивает дружеское сборище со старыми и влиятельными приятелями, потом убивает федерального агента, потом вдруг встречается с русским из Кембриджа, штат Массачусетс. Понять не могу, как он все это успел, да еще и нас с тобой принял.
— Не думаю, что Харри входил в его планы на уик-энд, — заметила Кейт.
Но вполне возможно, все же входил.
Мы повернули на восток и поехали по шоссе восемьдесят шесть. Кейт, кажется, доставляло большое удовольствие гнать по узкой дороге, едва разъезжаясь с огромными грузовиками, мчащимися навстречу.
— Сбрось скорость, — попросил я.
— Не могу. Педаль газа заело, тормоза отказали. Так что закрой глаза и поспи немного.
У Кейт, выросшей в сельской местности, полным-полно таких вот идиотских дорожных шуточек, ни единая из которых не кажется мне смешной.
Я сидел, уставившись в ветровое стекло.
— Мне бы надо позвонить Джону Насеффу. Ты его знаешь?
— Нет, но у него очень милое имя.
— Он из УКР ВМФ, прикомандирован к АТОГ.
— Из чего? — переспросил я.
— Из Управления криминальных расследований ВМФ. Занимается связью.
— Вот и спроси его насчет моего мобильника.
Это она проигнорировала и продолжила:
— Я все думаю про этого Фреда. Помнишь, флотского отставника. Ну так вот, если эта зацепка чего-то стоит, то нужно спросить у человека, имеющего отношение к флоту и к системам связи, что такое СНЧ. Может, на что-то выйдем.
Не уверен, что меня полностью устроила ее аргументация, но, похоже, Кейт была права. С другой стороны, мне очень не хотелось обращаться с подобными вопросами в дом двадцать шесть по Федерал-плаза.
— Я не хотел бы звонить к нам в контору.
— Да почему не позвонить? Мы же там работаем.
— Ага, только сама ведь знаешь, как у нас разносятся сплетни.
— Это не сплетни! Мы все обмениваемся информацией и добываем ее. Информация — это власть. Правильно?
— Только когда держишь ее при себе. Давай просто залезем в Интернет и выясним, что такое СНЧ.
— Вот ты и залезь. А я позвоню специалисту.
— О'кей… только играй с ним втемную. Ну, типа: «Эй, Джон, мы тут поспорили насчет всяких этих низкочастотных радиоволн. И моя сестра утверждает, что может сварить на них яйца вкрутую, а муж считает, что от них поджариваются мозги». Ладно?
— Хочешь, чтобы он принял нас за идиотов?
— Именно.
— Я не так хорошо, как ты, умею разыгрывать из себя кретинку.
— Тогда я позвоню ему сам.
— Ладно, позвоним вместе.
Мы приехали в Рэй-Брук, и Кейт сбросила скорость. Через пару мгновений мы въехали на парковку полиции штата. Было восемь ноль пять утра.
Кейт взяла свой портфель, и мы пошли к зданию управления, но тут из ряда припаркованных машин вылетела одна и остановилась прямо перед нами.
Я еще не понял, в чем дело, но уже был наготове.
Стекло водительской дверцы опустилось, и оттуда высунулась голова Хэнка Шеффера:
— Запрыгивайте!
Это была «краун-виктория» без полицейских опознавательных знаков. Я сел спереди, Кейт — на заднее сиденье.
Я терялся в догадках, зачем ему понадобилось ждать нас в машине вместо вестибюля, но он прояснил ситуацию:
— На меня с утра гости свалились.
Вопросы задавать уже не требовалось.
Он выехал на шоссе и пояснил:
— Шестеро. Трое из нашего нью-йоркского офиса, двое из Вашингтона и один из вашей конторы.
— Ага, — сказал я. — Их направило правительство, и они прибыли помогать вам.
— Пока что они помогают сами себе — роются в моих досье.
Кейт произнесла с заднего сиденья:
— Извините. Я все-таки из ФБР.
Я обернулся к ней:
— Мы вовсе не критикуем ФБР, дорогая.
Ответа не последовало.
Я спросил у Шеффера:
— А из АТОГ кто приехал?
— Парень по имени Лайам Гриффит. Знаете его?
— Еще бы. Он из отдела профессиональной ответственности.
— Это еще что за чертовщина?
— А это федералы именуют так наш отдел внутренних дел.
— Правда? Ну вот, он вас разыскивает, обоих.
Я оглянулся на Кейт, которая, кажется, несколько упала духом.
Некоторые называют Лайама Гриффита Пугалом, но более молодые, особенно те, кто слишком часто смотрел «Матрицу», именуют его Агентом Смитом. Лично я кличу просто — Паскуда.
Я припомнил, что Гриффит тоже вроде бы должен был ехать на встречу в ресторан под названием «Окна в мир» в ВТЦ, но либо опоздал, либо его не пригласили. В любом случае он избежал участи многих оказавшихся тем утром в башнях-близнецах.
И еще: у меня было несколько столкновений с мистером Гриффитом в период расследования дела «Транс уорлд эйрлайнз», и моими последними словами, сказанными ему в баре «Экко», были: «Пошел отсюда к гребаной матери, чтоб я тебя больше не видел!»
Он принял мой совет, хотя тот ему не слишком понравился.
И вот теперь возник опять.
— И что вы ему сказали? — спросила Кейт у Шеффера.
— Сказал, что вы, видимо, заедете к нам сегодня. Он ответил, что хотел бы встретиться с вами, когда это произойдет. Я так понимаю: вы не прочь эту встречу отложить.
— Спасибо, — поблагодарил я.
Он вроде бы не услышал.
— Ваш босс, Том Уолш, позвонил сразу после вашего отъезда. И спросил, что мы с вами обсуждали, а я переадресовал его к вам.
— Отлично, — ответил я. — А я переадресовал его к вам. Это вы ему сказали, что мы остановились в «Деле»?
— Нет. А что?
Я оглянулся на Кейт, потом пояснил Шефферу:
— Он, видите ли, оставил там для нас сообщение.
— Я об этом и не упоминал.
«Может быть, — подумалось мне, — наши друзья из ФБР, прилетевшие из города, или Лайам Гриффит расспросили нашу подружку Макс из офиса компании „Херц“». И я спросил Шеффера:
— Уолш сообщил вам, что мы официально назначены расследовать это дело?
— Нет. Но и не сказал, что Гриффит прибыл сюда, чтобы отстранить вас от этого дела. Однако мне кажется, он приехал именно для этого.
Если бы мы с Кейт могли сейчас разговаривать свободно, то, наверное, согласились бы, что Том Уолш в принципе нас подставил. Вообще-то долго хранить это в секрете все равно не удастся, поэтому я бросил Кейт:
— Том отрекся от нашего соглашения.
— Ну, мы этого не знаем… — ответила она. — Может, Лайам Гриффит просто хочет… разъяснить нам условия нашего сюда назначения.
— Не думаю, что именно поэтому Уолш обратился в отдел профессиональной ответственности и Гриффит прилетел именно за этим, — заметил я.
Она не ответила. А Шеффер сказал:
— Последнее, что он произнес, — у вас есть семь дней, чтобы раскрыть это дело, и пока я не услышу обратного, дело расследуете вы.
— Правильно, — согласился я.
А пока мне надо все время держаться на шаг впереди Лайама Гриффита.
Глава 31
Не прошло и часа, как мы свернули с шоссе пятьдесят шесть на Старк-роуд.
Наши мобильники и пейджеры все утро безмолвствовали, что было бы весьма мило, когда бы не было столь угрожающе.
По сути дела, наш обычный телефонный собеседник, Том Уолш, залег на дно, а на промысел вышел Паскуда. К настоящему моменту Уолш и Гриффит наверняка уже несколько раз общались, обсуждая вопрос, где бы им отыскать детектива Кори и специального агента Мэйфилд, этих неуправляемых, настоящих ренегатов.