Ночь над водой - Кен Фоллетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я просто хочу производить хорошую обувь. – Миссис Ленан самоуничижительно улыбнулась. – Не очень-то похоже на идеал, но для меня это важно. У меня неплохая жизнь. У меня замечательный дом, у моих сыновей есть все, что нужно, я трачу кучу денег на тряпки. Откуда все это? Потому что я делаю хорошую обувь. Если бы я приклеивала картонные подметки, я бы чувствовала себя жуликом. Ничем не лучше Фрэнки.
– Вполне социалистическая точка зрения, – улыбнулась Маргарет.
– Я просто унаследовала идеалы моего отца, – задумчиво проговорила миссис Ленан. – А откуда у вас ваши идеалы? Насколько я могу понять, не от отца.
Маргарет покраснела.
– Вы слышали эту перепалку в столовой?
– Я там была.
– Я хочу уйти от родителей.
– Что вам мешает?
– Мне всего девятнадцать.
– Ну и что? – В голосе миссис Ленан послышались осуждающие нотки. – Из дома сбегают и в десять.
– Я пыталась. Но в конце концов меня забрала полиция.
– Вы слишком легко сдаетесь.
Маргарет хотелось дать понять миссис Ленан, что дело не в малодушии.
– У меня нет денег и нет профессии. Я не получила нормального образования. Не знаю, на что я буду жить.
– Милая, вы же едете в Америку. Большинство приехало туда, не имея даже того, что есть у вас, и некоторые из них стали миллионерами. Вы умеете читать и писать, вы хороши собой, умны, представительны… Вы легко найдете работу. Да я сама взяла бы вас на свою фабрику.
Сердце Маргарет заколотилось. Она начинала уже тяготиться не очень доброжелательным тоном миссис Ленан. А теперь вдруг увидела свой шанс.
– В самом деле? Вы возьмете меня на работу?
– Конечно.
– В каком качестве?
Миссис Ленан задумалась.
– Я бы направила вас в отдел продаж: наклеивать марки, варить кофе, вежливо встречать клиентов. Если все получится, быстро станете помощницей менеджера отдела.
– А тут что придется делать?
– То же самое, но за гораздо большие деньги.
Маргарет воспринимала все это как сон.
– О Боже, настоящая работа в настоящем офисе, – мечтательно произнесла она.
Миссис Ленан расхохоталась:
– Большинство находит ее скучной!
– А для меня это будет настоящее приключение!
– Может быть, только сначала.
– Нет, вы серьезно? Если я через неделю войду в ваш кабинет, вы примете меня на работу?
Миссис Ленан немножко удивилась:
– Боже, да вы, кажется, настроены всерьез? Я думала, что все это говорится так, теоретически.
Сердце Маргарет упало.
– Так вы дадите мне работу? – спросила она жалостно. – Или все это только разговоры?
– Я охотно взяла бы вас, но есть некоторая загвоздка. Через неделю я сама могу остаться без работы.
Маргарет готова была разрыдаться.
– Что же случилось?
– Мой брат пытается отнять у меня фирму.
– Как такое возможно?
– Это сложная история, и я надеюсь, что у него ничего не выйдет. Я отчаянно ему противодействую, но пока не знаю, чем все это кончится.
Маргарет не могла примириться с тем, что мелькнувший было шанс может исчезнуть в одно мгновение.
– Вы должны победить! – заявила она решительно.
Прежде чем миссис Ленан смогла ответить, появился Гарри, похожий в своей красной пижаме и небесно-голубом халате на восход солнца. При виде его Маргарет немножко успокоилась. Он сел рядом, и Маргарет представила его.
– Миссис Ленан пришла заказать рюмку коньяку, но стюарды заняты, – объяснила она.
Гарри напустил на себя удивленный вид:
– Может быть, они и заняты, но принести выпить могут. – Он встал и просунул голову в следующий салон. – Дэйви, принесите коньяку для миссис Ленан прямо сейчас, будьте добры.
– Разумеется, мистер Ванденпост, – донеслось до Маргарет. Умеет Гарри добиваться того, чего хочет.
Он снова сел.
– Не мог не обратить внимания на ваши серьги, миссис Ленан, – сказал Гарри. – Просто потрясающие.
– Спасибо, – улыбнулась она. Комплимент был ей приятен.
Маргарет пригляделась внимательнее. Каждая сережка представляла собой крупную жемчужину в золотой решетке с бриллиантами. Очень элегантные. Ей захотелось, чтобы у нее тоже были необыкновенные драгоценности, которые вызвали бы интерес Гарри.
– Вы купили их в Штатах? – спросил Маркс.
– Да, у Пола Флейто.
Гарри кивнул.
– Но я думаю, что это дизайн Фулчо ди Вердура.
– Не знаю, – сказала миссис Ленан. – Однако нечасто молодые люди интересуются драгоценностями.
Она не лишена проницательности, подумала Маргарет. Ей хотелось все объяснить новой знакомой, например: «Он интересуется лишь кражей драгоценностей, поэтому будьте настороже!» Но в общем-то его экспертное суждение прозвучало впечатляюще. Гарри всегда сразу выделяет редкие вещицы и часто знает, какого мастера это работа.
Дэйви принес коньяк для миссис Ленан. Он шел спокойно, ни за что не держась, будто и не было никакой качки.
Она взяла рюмку и встала:
– Попробую заснуть.
– Желаю удачи, – сказала Маргарет, подумав о схватке миссис Ленан с братом. Если она победит, то возьмет ее на работу, миссис Ленан обещала!
– Спасибо. Спокойной ночи.
Когда миссис Ленан ушла, Гарри ревниво спросил:
– О чем вы говорили?
Маргарет колебалась, сказать ли ему о том, что Нэнси предложила ей работу. Она была приятно взволнована, но ведь есть некая загвоздка, так что рано делиться этой радостью с Гарри. Она решила пока попридержать новость при себе.
– Мы заговорили о Фрэнки Гордино. Нэнси считает, что таких людей, как он, трогать не надо. Они организуют азартные игры и… проституцию, что никому не вредит, кроме тех, кто хочет этим заниматься. – Маргарет почувствовала, что слегка краснеет: она никогда еще не произносила слово «проституция» вслух.
Гарри задумался.
– Не все проститутки занимаются этим добровольно. Некоторых принуждают. Ты же слышала о белых рабынях.
– Так вот что это значит! – Маргарет читала о чем-то подобном в газетах, но не представляла себе, что девушек похищают и отправляют служанками в Стамбул. Ну и глупа же она…
– Газеты, разумеется, сильно преувеличивают. В Лондоне есть только один белый рабовладелец, его зовут Бенни Мальт, он родом из Мальты.
Маргарет слушала его внимательно. Подумать только, что все это творилось у нее под носом!
– Это могло случиться и со мной!
– Могло, когда ты сбежала из дома, – подтвердил Гарри. – Именно такими возможностями и пользуется Бенни. Молодая девушка, предоставленная сама себе, без денег и ночлега. Он угостил бы тебя хорошим обедом и предложил поработать в танцевальной группе, которая утром уезжает в Париж, и ты решила бы, что в этом твое спасение. Танцевальная группа на деле окажется стриптизом, но ты не узнаешь об этом, пока не попадешь в Париж без денег и документов, не имея возможности вернуться, потому придется изо всех сил крутить бедрами, стараясь держаться в заднем ряду. – Маргарет представила себе эту ситуацию и поняла, что все так и было бы. – Затем в один прекрасный вечер тебе прикажут «быть подобрее» к изрядно подвыпившему биржевику из публики, и, если ты откажешься, тебя отведут к нему насильно. – Маргарет закрыла глаза в ужасе и отвращении от того, что с ней могло случиться. – На следующий день ты можешь уйти, но куда? У тебя в кармане всего несколько франков, но на билет до дома этого не хватит. И еще ты подумаешь, что сказать родителям, когда вернешься. Правду? Никогда. Поэтому ты приплетешься в дешевую гостиницу к другим девушкам, уж хотя бы они будут дружелюбными и поймут тебя. А потом подумаешь, что если ты сделала это один раз, то можешь сделать и во второй, и со следующим биржевиком все будет гораздо легче. Пройдет совсем немного времени, и ты будешь думать только о чаевых, которые клиенты оставляют тебе утром на столике у изголовья.
Маргарет передернуло:
– Никогда еще не слышала ничего более ужасного.
– Вот почему я думаю, что таких людей, как Фрэнки Гордино, нельзя оставлять на свободе. – Минуту-другую оба молчали, затем Гарри задумчиво проговорил: – Интересно, какая связь существует между Фрэнки Гордино и Клайвом Мембери?
– Они как-то связаны?
– Ну, Перси говорит, что у Мембери есть револьвер. Я сразу предположил, что он, возможно, полицейский.
– Почему?
– Эта красная жилетка… Только полицейский мог подумать, что в ней он будет выглядеть плейбоем.
– Возможно, он помогает охранять Фрэнки Гордино.
Гарри не был в этом уверен.
– Зачем? Гордино – американский преступник, которого везут в американскую тюрьму. Он выдворен с английской территории и находится в руках ФБР. С какой стати будет Скотланд-Ярд посылать кого-то на помощь агенту ФБР, особенно учитывая цену билета на «Клипер»?
– А он не может следить за тобой? – понизила голос Маргарет.
– По пути в Америку? На «Клипере»? С револьвером? С парой наручников?
– Можешь предложить иное объяснение?
– Нет.