- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Помощник хирурга - Патрик О'Брайан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он позвонил в колокольчик и потребовал немедленно принести отчёт. Пока его несли, Торнтон тихо переговаривался со Стивеном о бумагах, которые выдали Понсичу, чтобы тот мог подтвердить свои заявления: прокламации, эдикты, копии Moniteur, каталонские и испанские газеты, даже нейтральные публикации, утверждающие, что всё руководство Бонапарта находится в противоречии с заверениями императора. Атмосфера в большой каюте стала чрезвычайно напряженной: за несколько минут общая дискуссия переросла в прямое обсуждение возможных последствий немедленных действий. И все присутствующие понимали, что когда Мэтьюрин сказал: «нам нужно всё поставить на прорыв», — под «всем» имелась в виду его собственная жизнь. Собравшиеся смотрели на доктора с уважением, с которым смотрят на покойника или как на приговорённого к смертной казни, а Джек — с глубочайшим беспокойством.
— У меня имеются копии практически всех документов Понсича, — сказал Стивен. — У меня также есть аутентичная копия неопубликованного отлучения от церкви, выдвинутого против Бонапарта Его Святейшеством. Трое из джентльменов на Гримсхольме — мальтийские рыцари, и я думаю, что эта бумага произведёт на них мощное впечатление.
Принесли отчёт: за неделю не было захвачено ни одного приза из Дании или Данцига.
— Этого я и боялся, — пожал плечами адмирал. — Вы предпочтёте выждать, доктор Мэтьюрин?
— О, нет, — сказал Стивен. — На данном этапе день стоит года.
— Разрешите вмешаться, сэр, — воскликнул Джек. — Мне кажется, я знаю, как выйти из этого положения. Сегодня утром мы видели двух «датчан»: будучи уверенным, что медлить нельзя, преследовать их мы не стали. Но я заметил, что один из них, кат, не пытался скрыться бегством. Он продолжил идти под нижними парусами, направляясь в Ригу и я не сомневаюсь, что у них есть ваша лицензия. Сейчас ветер крепчает, а погода быстро улучшается. «Ариэль», как вы знаете, сэр, очень быстрый ходок и если бы вы приостановили лицензию ката, мы могли бы их догнать. Судно тяжело нагружено, очень тихоходно и, насколько я могу судить, испытывает недостаток в команде.
Адмирал задумался, тихо насвистывая.
— Это возможное решение, — сказал он. — Не слишком порядочное, но необходимость не чтит законов. С другой стороны, есть вероятность, что вы упустите приз и мы потеряем два дня. Альтернативный вариант — ждать, пока один из моих крейсеров захватит «датчанина», с лицензией или без неё. Этот вариант вернее. Но они разбросаны от Аландских островов до самого Рюгена. Приказы им ещё нужно доставить, и за эту уверенность нам придётся расплачиваться упущенным временем. Что скажет доктор Мэтьюрин?— Я совершенно уверен, что капитан Обри способен захватить всё, что обладает способностью плавать, — ответил доктор. — А сейчас сложилась такая ситуация, в которой нам нельзя терять ни минуты.
С того момента, как он впервые вышел в море, доктора сопровождали вопли «нельзя терять ни минуты!», и ему доставило истинное удовольствие наконец употребить эту фразу самому.
— Не терять ни минуты, — произнёс он, наслаждаясь каждым словом. — Что до моральной стороны дела, неужели нам всерьёз стоит размышлять о гипотетических неудобствах какого-то ката при наличии определённой угрозы смерти нескольких тысяч человек? Ведь как я понимаю, если остров не удастся вынудить подчиниться, его придётся брать штурмом.
Теперь, когда шестерёнки закрутились и фитиль был подожжён, он ощущал удивительную лёгкость в мыслях и был склонен повторить шутку Джека Обри о том, что стоит выбирать меньшего из двух долгоносиков. В обычных обстоятельствах он бы так и сделал. Но что-то было в адмирале Сомарезе, неописуемая естественная сила, которая заставила его оставить эту шутку при себе.
Несмотря на высокое положение сэра Джеймса, Стивен не мешкая прервал техническую дискуссию, возникшую между моряками несколько минут спустя.
— Мне бы хотелось вернуться к пункту о табаке и вине ещё раз, — сказал он, вернувшись из собственных мыслей. — Сэр, реально ли загрузить «Ариэль» соответствующим количеством этих товаров, чтобы притворяющееся «купцом» судно и вправду было похоже на «купца»?
— Табак — несомненно, — сказал адмирал. — С вином будет сложнее, хотя рискну предположить, что кают-компании эскадры уступят изрядное его количество. Остальное можно заполнить ромом, если это уместно.
— Ром вполне подойдёт, — кивнул Стивен. — Хотя вино предпочтительней. Теперь далее, сэр. У меня есть более важные замечания. Несомненно, эта экспедиция должна завершиться или блестящим успехом, или полным провалом. Смысла тратить время на обсуждение провала я не вижу, так что, если вы не против, буду говорить только об успешном финале. Как вы несомненно знаете, в качестве условия моего участия в деле, я требую, чтобы каталонские войска на Гримсхольме не считались военнопленными, их должны доставить в Испанию с оружием и багажом за счёт Его Величества. Это весьма скромная цена, которую стоит выплатить за бескровный захват подобной крепости, как мне кажется. И в любом случае, я совершенно убеждён, что как только они окажутся на Полуострове, их тут же привлекут на сторону Веллингтона.
— Это и вправду весьма скромная цена, — согласился адмирал. — К счастью, я располагают необходимым транспортом. Мистер Понсич выдвигал такое же условие.
— Прекрасно, прекрасно, — продолжил Стивен. — Далее. Капитаны транспортов должны быть убеждены в необходимости оказать каталонским офицерам все знаки внимания, салюты, флаги и прочее, в обычной или чуть более, чем в обычной степени. Их положениенеопределенно, а гордость крайне уязвлена. Малейшее проявление пренебрежения может иметь самые плачевные последствия. — Доктор сделал паузу. — Но, конечно же, я сильно забегаю вперёд. В идеале, сэр, операция будет протекать так: агент высадится с «купца»
пока «Ариэль» вместе с транспортами будут держаться подальше. Он изложит своё дело.
Спустя оговоренное время, «Ариэль» приблизится и будет ждать сигнала, в свою очередь дав сигналы транспортам, которые подойдут под конвоем канонерок, достаточно многочисленным по сравнению с людьми на батареях, Немедленно начнётся перемещение, пока возбуждающий эффект от путешествия домой и возмущение действиями французов ещё остаются сильны. Чем быстрее они отбудут и чем быстрее возможное недоверие или разногласия будут уничтожены, тем лучше. Возможно, я прошу слишком многого, но надеюсь, что хотя бы часть требований выполнима.
— Как только в дело вступят транспорты, — сказал адмирал Сомарез, — я не вижу никаких проблем, лишь бы не поменялся ветер. Как вы знаете, доктор Мэтьюрин, мы зависим от ветра. Если капитан Обри выполнит свою часть с тем «датчанином», думаю, мы выполним свою — с транспортами, пушками, само собой с табаком и вином, о которых вы говорили. Я полностью разделаю ваше мнение о необходимости поспешить. И я вижу, сэр, что Адмиралтейство абсолютно не ошиблось, посоветовав мне положиться на мудрость доктора Мэтьюрина.

