- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Помощник хирурга - Патрик О'Брайан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что ж, мистер Хайд, — сказал Обри. — Пожалуй, стоит убрать гамаки и начать драить палубу.
Прерванный было распорядок вернулся в обычное русло: песчаником и пемзой драили изношенные доски, гамаки собрали, задымила камбузная труба и команду свистали к завтраку. Всё это время два корабля состязались в скорости, скользя по утреннему морю.
Когда Стивен поднялся на палубу, томимый желанием получить свой кофе, удивлённый и отчасти обиженный тем, что всё ещё не ощущает его аромата, один из мичманов великодушно отвёл его на нос, где капитан и штурман испытывали свои секстанты на преследуемом.
— Доброе утро, доктор, — поприветствовал Джек. — Надеюсь, ты хорошо спал?
— Великолепно, спасибо. Как младенец. Теперь зрение моё остро, аппетит и остальные чувства необыкновенно пронзительны. Но что это? Я вижу парус в отдалении — там, прямо по курсу. Вероятно, ты тоже его заметил.
— Мистер Гриммонд сумел его обнаружить ещё во время утренней вахты. Это и есть твой «купец», правда несколько странный. И рад тебе сообщить, что мы наконец начинаем их догонять. Поначалу они отрывались очень споро.
— Вот почему мы так несёмся и так много парусов?
— Поспешишь сейчас – сбережешь час, — сказал Джек. — Но сомневаюсь, что долго сможем нести бом-брамсели.
— Скорость весьма возбуждающая, — сказал Стивен. — Разве она не заставляет трепетать ваше сердце, мистер Гриммонд? Поглядите, как вздымаются серые волны, мы в них врезаемся, а вдоль бортов летят облака белой пены! Что за корабль — просто загляденье! Мог бы наблюдать за этим вечно, хотя в каюте стынет завтрак. То есть, стынет кофе, капитан Обри, я хотел сказать.
— Я составлю тебе компанию, — воскликнул Джек. Так друзья и поступили: поглотили тарелку овсянки, полудюжины жареных яиц с должной порцией бекона, тостов и мармелада, которыми так гордились Гётеборг и Карлскруна. С последней чашкой кофе Джек поднялся на палубу.
До сего момента он гнался наудачу, но в душе понимал всю ответственность: по своей воле он взялся за весьма сложное дело и должен довести его до конца. Но более того,капитан прекрасно осознавал всю важность порученной миссии и значение Гримсхольма.
Ничто бы не смогло убедить Стивена оставить эту попытку. Джек всецело полагался на собственные силы и был в них уверен. Для Стивена же риск будет гораздо меньше, если они сумеют высадиться на остров до того, как прибудут французские офицеры, способные перевернуть всю ситуацию с точностью до наоборот. Во вторник французы достигли Холленштайна, и если дальше они воспользуются каким-нибудь быстроходным судном вроде «Минни», то и правда могут оказаться на острове очень, очень скоро. На самом деле, точной уверенности, что французы сейчас не на борту «Минни», не было — курс беглеца прекрасно подходил их предполагаемому маршруту.
Офицеры-«ариэльцы», по крайней мере большинство из них, были компетентны. Но они и близко не обладали тем опытом судовождения, способностью выжать из порыва ветра максимум, какой имелся у капитана. Когда разгорался день, коварный ветер проявил себя в полной мере, иной раз заходя сильным порывом, достаточно мощным, чтобы засомневаться, выдержат ли брам-стеньги или сами верхние мачты. «Минни» оказалась весьма лукавым соперником: корабль менял направление, использовал малейшее колебание руля, каждое сочетание парусов, чтобы выяснить как «Ариэль» ходит лучше.
Джек отвечал на каждый манёвр и каждую перемену ветра — то верхние и нижние лиселя затрепещут на реях за пределами бортов, то с той стороны, которая будет угодна ветру, появятся бонеты и дополнительные лисели, то всё это исчезнет, пока не унесло порывом.
На «Ариэле» царила атмосфера радостного возбуждения. Матросы с рвением брались за свою работу. Они разматывали шланги, чтобы намочить паруса, выдавая гораздо более мощную струю, чем нужно, чтобы достать до реев. С завидным усердием поднимали вёдра на салинги, чтобы намочить брамсели. С умом предвосхищая приказ, загодя оказывались у шкотов и фалов. Выигрывать получалось не много, иногда не больше кабельтова в час, но определённо получалось. С середины полуденной вахты корпус преследуемого стал отчётливо виден.
Ко времени полуденных наблюдений на «Минни» пришли к выводу, что в фордевинд они проигрывают меньше. Так что этого курса стали держаться и дальше, под внушительной пирамидой парусов, разрезая носом воду и выбросив орудия — четырнадцать всплесков, которые облегчили судно на столько же тонн.
— Ты собираешь обедать? — спросил Стивен двумя часами позднее. — Стюард очень щедр — пообещал побаловать нас молочным поросёнком.
— Нет, — сказал Джек. — Видишь его оснастку? Чертовски обидно при погонях на Балтике, что, как правило, соперники лучше экипированы — лучшая рижская парусина, вдоволь пеньки для её крепления — они способны позволить себе потерять парус-другой, мы же не можем об этом и мечтать. За этим датчанином нужен глаз да глаз. Я перекушу на палубе. Чертовски хороший моряк.
— Сможет он оторваться, как ты считаешь?
— Я думаю, вряд ли. Если так пойдёт и дальше, то мы его настигнем чуть позже заката.
Но этот ветер очень строптив и чем больше он слабеет, тем меньше мы выигрываем.
«Минни» очень неплохо идёт, и, думаю, пойдёт ещё лучше при слабом ветре. Ее осадка невелика, как видишь, и я почти уверен, что медную обшивку только поменяли — всеофицеры сходятся в том, что она никогда не выказывала такой прыти. Именно такое судно нужно адмиралу. Ему в принципе недостаёт посыльных судов.
— Как посмотрю, ты не сомневаешься, что сможешь его захватить?
— О! От меня ты никогда не услышишь столь несчастливой фразы! Не стоит делить шкуру неубитого медведя — о, нет! Я только имел в виду, что если мы захватим судно, его можно использовать на службе. Шансы весьма благоприятны, но я всё же очень надеюсь, что до заката нам удастся приблизиться, потому как на яркие звезды сегодня едва ли стоит рассчитывать.День давно перевалил за середину, а погоня всё продолжалась. Несмотря на увеличенное число матросов, команда «Ариэля» выбивалась из сил из-за непрекращающейся работы на помпах и с верхними парусами, но по прикидкам Джека на борту преследуемого судна ситуация была ничуть не лучше, а возможно даже хуже. Кроме того, теперь он знал лучшее сочетание парусов: голая бизань, оба грота-шкота заведены на корму, фор-стеньга приспущена, фок взят на гитовы, все передние лисели поставлены, бушприт с полнымвооружением. Теперь можно дать команде отдохнуть. Чего Джек действительно опасался, так это подъёма барометра и ослабления ветра, что очень сыграло бы на руку более лёгкой «Минни». Не то, чтобы в глубине души он усомнился, что рано или поздно противник будет настигнут, даже после того, как порывом оторвало ликтрос грот-брамселя. Но это «рано» имело столь важное значение, думал он, сердито посматривая на натянутые как барабан паруса «Минни» и на тонкую, изношенную парусину собственного корабля.

