Антымавле — торговый человек - Владилен Леонтьев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«А может, и не зря остановились здесь, — стал сомневаться Оо. — Все хоть с чем-то да вернемся. Нерпа тоже добыча». Но беспокойство не покидало старика, не было уверенности, что все кончится хорошо. Льды как-то странно перемещались, плотный густой туман не давал возможности ориентироваться. И компас сейчас не поможет. Если бы чистая вода была, тогда нечего было бы беспокоиться, но во льдах прямым курсом не пройдешь.
А в это время лед обычно прижимает к берегу и его надо обходить мористее. Не зря те вельботы прямо в море ушли, в обход льдов.
«Наверно, Тэюнкеу думает, что я не хочу выполнить план, не хочу опередить другие бригады? Поэтому и не слушает меня, — и старик злился на беспечность бригадира. — Будто рыбу в закрытой лагуне ловит, где нет никакой опасности».
Непонятным казалось Оо и поведение старого Гиункеу. Он хорошо знал его. Это опытный старик, мудрый, осторожный. Гиункеу знает, как рискованно забираться в такое время во льды. Почему же он молчит?
От всех дум Оо как-то ссутулился, сделался совсем маленьким и был почти незаметен в вельботе.
Гиункеу на этот раз тоже вылез из вельбота и сел у кромки льдины в стороне от других. На коленях лежала малокалиберка. Стрелял он метко, хорошо. Две тушки нерп, лежащие рядом, радовали его. Но грустные размышления никак не шли из головы. Рано начали охотиться: из Нунегнина еще не было вестей. Раньше никогда не начинали охотиться, пока в Нунегнине не был убит первый морж, пока не была принесена в жертву голова моржа на скале Уйэн. Рушатся старые законы, забывают своих предков. До боли обидно, что лишили его руля на вельботе. Сказали ленив, не старается. Тэюнкеу еще на свете не было, когда Гиункеу уже держал руль в руках и считался удачливым охотником. Хоть и придумали новое слово «бригадир», но все равно все называют «ытвермечин» — хозяин байдары. А разве может быть «ытвермечиным» «аачек» — юноша? Нет. «Ытвермечин» тот, кто имеет много родственников, тот, кто самый знающий. У кого сейчас больше всех родных? У меня. Пять братьев, три зятя да человек двадцать взрослых племянников с женами, а внуков даже не упомнишь. Вот и здесь, Ако и Рультын племянники, прадед Эрмена брат моего деда, Вакат сын жены брата. А Тэюнкеу кто? Сирота. Раньше хорошо было. Все родные, если и отругаешь кого, то все равно никуда не уйдет, а добыча в общую яму складывалась. Кому нужно дашь, а кого и заставишь на охоту пойти. А Оо пусть уж охотился бы со своими. И все это новый председатель. Вельботов много стало, бригад надо больше, людей мало; по пять человек в бригаде оставили…
На льду росла горка убитых нерп. Приволок молодого лахтака и Ако.
— Удачливый он, — улыбнулся Эрмен, кивнув на Ако. — Только про книги свои забыл, скоро они совсем размокнут.
Ако спохватился, запрыгнул в вельбот и стал засовывать учебники в нерпичий мешок.
— Эгей! — закричал Тэюнкеу. — Тагам, пора!
IV
Вельбот долго вслепую шел во льдах, а через некоторое время вырвался на чистую воду. Туман слегка приподнялся, потянул ветерок, ровная спокойная гладь воды покрылась пестрой рябью, и вскоре без того темное море стало еще темнее. Но берегов не было видно.
Сколько прошло времени, никто не знал, но Оо отметил, что Эрмен уже третий раз наполняет бачок мотора бензином, а бачка хватает как раз от Нунегнина до Увэлена. Это значит они уже давно должны быть дома, тем более что они были на полпути к дому. Оо не смотрел на компас — Тэюнкеу это не нравилось. Может быть, Оо и проявил бы решительность и настоял бы идти так, как он считал нужным, но он еще сам не был уверен в своей правоте…
— Ныракав, четвертый раз заправляю мотор, — прокричал Эрмен бригадиру, — а берега все нет… Наверно, не туда идем!
У Тэюнкеу даже бровь не дрогнула, только слегка заиграли скулы да сузились глаза. Он продолжал вести вельбот тем же курсом.
Ветер слегка разогнал туман, приподнял его выше, стало виднее. Впереди показались изломанные края большого ровного поля льда. Но оно казалось каким-то странным, словно покрытым местами сверху слоем свежего пушистого снега. Никто из охотников не мог определить, что же это такое. Белое покрывало колыхалось и шевелилось. Оно было живым.
— Ренут? Что это? — испуганно вскрикнул Рультын.
Вакат вскинул к глазам бинокль:
— Лыппетти! Гуси!
Поле льда оказалось огромным и широким. На нем сидели большие стаи канадских гусей. Оо хотя и решил ничему не удивляться, ни во что не вмешиваться, но сейчас он даже привстал от неожиданности.
Охотники впервые видели такое скопление гусей и тем более на льду, в море. Ако схватился было за винтовку, но Оо не сдержался и грубо остановил его:
— Веным гынан! Хватит тебе!
Вельбот шел вдоль кромки. Эрмен приглушил мотор, и он теперь работал почти вхолостую. Гуси гоготали, большими стаями подымались друг за другом с льдины и тут же скрывались в тумане. Все напряженно следили за их направлением: гуси могли лететь только в одну сторону — к мысу Дежнева, а там — вдоль берега к острову Врангеля на свои гнездовья.
Оо сразу сориентировался и испугался, догадавшись, где они находятся, хотя в тумане определить направление полета птиц было нелегко. Холодные капельки пота выступили на лбу, дрожь пробежала по всему телу:
— Ка-а-комей!.. — вырвалось у него с испугом. — Мы заблудились. Да, заблудились в проливе, а это плохое место, страшное. Гуси всегда летят с мыса Кыгмин на Ченлюн… — Оо решительно встал и повернулся к Тэюнкеу.
— Уходи! Тагам! — в гневе закричал старик.
— Как? Я же бригадир, — побледнев, пытался оправдаться Тэюнкеу. Он понял, что старик прав.
— Уходи! — взвизгнул от злости Оо. — Руль должен быть в надежных руках! Это тебе не просто вертеть его туда и сюда! Отдай руль Гиункеу!
Гиункеу сидел неподвижно и словно ничего не слышал. Но хмурое лицо на мгновенье озарилось улыбкой и довольством и тут же приняло прежнее выражение.
— Уходи! — наступал Оо. — Нам сказали: смотрите. А ты делаешь неправильно, мы боимся за тебя, не верим тебе, ты не знаешь моря, — сыпал одну фразу за другой Оо. — Парторг сказал, правление… просили нас… поэтому мы тоже думаем о них, — показал он на притихших охотников, — это люди!..
— Тагам! Гиункеу, тебе вести вельбот!
Гиункеу готов был вскочить с места, так ему хотелось занять место на корме, но это же предлагал Оо, а все, другие почему-то молчали.
— Делайте, как хотите, — не мог справиться со своим самолюбием Гиункеу.
Мотор заглох. И слышно было, как глухо бились волны о кромку льда, плеск у бортов. Тэюнкеу виновато оглядел всех, машинально отпустил румпель руля и, пошатываясь, стал пробираться в нос вельбота.
Гиункеу ждал, что скажут охотники.
— Пусть Оо ведет вельбот, — решительно произнес Вакат.
— Верно, — согласился Эрмен.
Гиункеу вздрогнул, сжал губы и отвернулся к воде.
Тэюнкеу не стал садиться в нос вельбота, а сердито оттолкнул Рультына к правому борту и уселся рядом.
— Тагам, заводи! — скомандовал Оо и стал внимательно разглядывать компас.
Вельбот развернулся и пошел в другую сторону.
«Почему гуси отдыхали на льду? — размышлял старик. — Этого они никогда не делают и всегда стараются перелететь через пролив. Наверно, там наверху сильный ветер? Шторм чувствуют, — и Оо посмотрел вверх. Действительно, облака быстро неслись с севера на юг. — Этки — плохо».
Но с бригадой Оо делиться своими мыслями не стал. Зачем пугать раньше времени, когда они и так уже напуганы.
Но люди и сами как-то сразу сникли. Притих даже Ако и забыл про камни и малокалиберку. Гиункеу твердым, заскорузлым ногтем ковырял рукоятку весла и сердился. Только Эрмен и Вакат успокоились, когда руль перешел в руки Оо. Они очень хорошо поняли серьезность положения и то, что теперь все зависело от опытности старика.
Вдруг Оо увидел у кромки ледяного поля лежащего лахтака, и он показался ему каким-то странным. Он дал знак Эрмену заглушить мотор. Осторожно на веслах подошли к одиноко лежавшему лахтаку. Вот он медленно поднял голову, посмотрел по сторонам и, не заметив опасности, снова опустил ее. Вакат взял на мушку зверя. Прицелился Ако. Но вдруг рука у Ваката дрогнула, винтовка невольно дернулась. И все хорошо увидели, как лахтак устремил на охотников свой взгляд, не выражавший ни тревоги, ни испуга. Глаза его были широко раскрыты, веки и губы отвисли, и вся морда чем-то напоминала старческое, изможденное лицо человека. Кожа лахтака — как старая изношенная подошва от торбасов — гладка, без единой шерстинки; туловище вытянутое, длинное, с торчащими углами лопаток.
— Не стреляйте! Не стреляйте! — в панике, закричал Гиункеу.
Но было уже поздно, Ако нажал на спусковой крючок, лахтак ткнулся головой в лед.
— Ка-а-ко-мэй! — выдохнул из груди Гиункеу. — Этки, к несчастью, к несчастью, — испуганно забормотал он, — гиркычавылин — это водяной человек. Этки! Плохо нам!