- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Сфера - Алекс Орлов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вошел сержант Кромм, смышленый нороздул, с которым у них с капитаном было хорошее рабочее взаимопонимание.
– Ты чего явился?
– Я тут неподалеку был, решил без доклада.
– Ну хорошо, говори, – разрешил капитан, возвращаясь в рабочее кресло.
– Я вот что принес, сэр…
Сержант подошел к столу и положил самозакрывающийся пакет, в которые они обычно складывали улики.
Капитан осторожно его приоткрыл и увидел портативную плоскую рацию, каких было немало на любом складе. Ее можно было положить в нагрудный карман и она оставалась там совершенно незаметной.
– Где нашли?
– Возле базы майора Земана. Сначала обошли все вдоль оврагов, просеяли балки у дороги, а это пятнадцать километров.
– Не ной, Кромм, ведь получилось же.
– Да, сэр, – улыбнулся сержант, сверкнув клыками. – Но мы уже были на издыхании.
– Следы смотрели?
– Под спектральным фонариком ничего не видно. Может, лаборатория что-то найдет?
– Может, найдет, а может, и нет. Что в настройках?
– Как вы и предполагали, сэр, открытая короткая волна. Текст стерт, это позволяет функция настроек.
– Знаю, что там присутствует такая функция, но есть методы, позволяющие восстановить даже стертую запись, однако, увы, нашей лаборатории это не по силам.
– А если отослать куда повыше?
– Отослать можно и мы обязательно отошлем, но придется ждать пару месяцев.
– Долго, – покачал головой сержант.
– Не то слово, – вздохнул капитан Двоор. – С какого склада машинка – с нашего или с батальонного?
– С нашего, сэр.
– Значит, дальше все по схеме, пойдешь на склад. Кто там кладовщик?
– Старшина Дром Альц.
– Значит, берешь этого старшину, заводишь в каптерку и делаешь ему внушение, чтобы показал документ о выдаче машинки. Причем тайно показал.
– А заартачится, потребует письменного приказа?
– Он норз?
– Норз.
– Здоровый?
– Не здоровее меня, сэр.
– Значит, дашь ему кулаком в бок – в морду не бей, тут дело деликатное.
– Понимаю, сэр, если действовать официально, мы спугнем «крота».
– Молодец, иди и действуй, но про «крота» больше не болтай. Нет никакого «крота», понял?
– Так точно, сэр.
– Ну иди.
Сержант ушел, а Двоор так и остался сидеть, глядя на закрывшуюся дверь. Почему передатчик был найден? Потому что «крот» не имел возможности его забрать. Запрограммировал и бросил недалеко от базы Земана, надеясь, что в случае перехвата искать «крота» станут в батальоне. А стало быть, сам он не в батальоне, иначе бы нашел способ подобрать рацию. И он не только не в батальоне, но и достаточно редко там бывает.
– Нужно прикинуть варианты, – сказал Двоор, хотя кое-какие варианты у него уже были.
97
В эту ночь гарнизону базы поспать не дали. Была сыграна тревога, снаружи забегали люди и кто-то даже врезался в угол их домика.
– Да что же там такое?! – воскликнул спросонья Шойбле и, потянувшись за автоматом, свалился с койки.
– Успокойтесь, это не нападение, – сообщил Хирш, садясь на кровати и широко зевая. – Мы снова идем в оцепление.
– Опять, что ли, корабль прилетает?
– Да кто же его знает? – пожал плечами Хирш и, разом встряхнувшись, стал быстро одеваться. – Кто выйдет последним – убирает помещение вне графика!
– Так не честно! Надо предупреждать заранее! – возмутился Шойбле, который все еще никак не мог проснуться.
В конце концов, он тоже выбрался из домика, зевая и поправляя на плече автомат.
– Куда идти-то? – спросил он, приглядываясь к слабо освещенной территории. – Мне опять, что ли, в парк к машине?
– Поскольку никаких специальных заявлений относительно тебя не было, пойдешь с нами.
– Ну хорошо, – легко согласился Шойбле и поежился. Ночью на воздухе было прохладно.
У проходной, как и в прошлый раз, стоял военврач Бредли и распределял личный состав по направлениям.
Джек, Хирш и Шойбле были направлены в долину, и Петеру это понравилось.
– А то я в прошлый раз пропустил самое интересное! – оживился он. – Вас-то хоть в траве поваляло, а я подремал в холодной кабине и обратно. Ни за что, считай, пострадал.
Двигаясь в сторону долины, солдаты подходили к выстраивающейся цепи, которую организовывал сержант Роуз из отделения техразведки.
– Сэр, вы со своими ребятами можете становиться прямо здесь, – сказал он Хиршу, и обращаясь в сторону теряющегося в темноте фланга, крикнул: – Ну-ка, вправо на три интервала – принять!
И цепь послушно сместилась, предоставив место для Хирша, Джека и Шойбле.
Сержант пошел дальше, расставлять подходивших солдат, а Шойбле, поеживаясь и разогревая ладони трением друг о друга, спросил:
– Ну и когда все начнется? Когда загремит? Надо было вторую курточку накинуть, не думал я, что тут ветер. Где хоть его ждать?
– Сядет он позади нас, – сказал Джек. – Только как заходить станет, крепче держись на ногах, а то волной собьет.
– Не боись, это не вы с Хиршем – легковесы, я питание получаю регулярно.
Снаружи цепи появилась пара «стрейлисов» и, вздымая невидимую в темноте копоть, зашагала вдоль периметра оцепления.
Скоро роботы растворились в темноте, обозначая свое присутствие лишь резким посвистом турбин.
– Вот же коптилки, и не видно их уже, а все еще воняют, – пожаловался солдат из оцепления.
– Да, – согласился лейтенант Хирш. – Попахивают эти ребята.
Оцепление простояло минут двадцать, и Шойбле уже начал жалеть, что его снова не отправили к озеру. Там хоть и было скучновато, зато не дул такой холодный ветер.
– Эх! Надо было взять вторую курточку! – в который раз повторил он, подпрыгивая на месте и хлопая себя по плечам.
– Неужели тебе так холодно? – удивился Джек.
– Пока нет, но я стараюсь не запускать, мне здесь еще гриппа не хватало!.. Здесь есть грипп, ты не знаешь?
– Не знаю.
– Надо будет у дока спросить.
– Ладно уже тебе прыгать, вон корабль идет, – одернул его Хирш.
– Где? – сразу остановился Шойбле.
– А вон, видишь тучи расходятся?
– Они не расходятся, там так и было… – начал было вредничать Шойбле, но быстрое образование окна посреди сплошной облачности действительно было необычно.
– Я вижу, Тед! Я вижу! Все, как вы рассказывали! Вот же красота какая! – воскликнул Шойбле, когда края окна позолотились светом луны.
– Образование окна говорит о том, что корабль подходит к плотным слоям атмосферы.
– Откуда ты знаешь?
– Мне в прошлый раз здесь ребята объясняли. Какой-то там хитрый физический эффект.
– О! А вот это что за эффект?! – воскликнул Шойбле, придерживая кепи, чтобы не свалилось.
– Местные говорят – «сирень».
– Ну да, цвет тот же!
– А теперь, Петер, присядь и приготовься к удару – даже уши лучше прикрой. И ты, Джек – тоже!
– Это вот сейчас, да? Сейчас врежет? – спрашивал Шойбле, приседая на корточки и прикрывая ладонями уши. Он слышал этот грохот и в прошлый раз, однако сидя в кабине робота. Сейчас все было иначе, но, когда прогремел гром, Шойбле все же свалился на траву.
– Ух ты, потеплело! – воскликнул он, еще слегка оглушенный, когда до цепи докатились волны разогретого воздуха.
– Смотри, Петер, какой красавец! – с гордостью произнес Джек, как будто это был его собственный корабль.
– Да уж! – согласился Шойбле, вставая на ноги и все еще опасливо прикрывая уши ладонями.
Это походило на какой-то праздник – яркие посадочные огни, прожектора, шум раскаленных дюз.
Но едва коснувшись поверхности, корабль опять стал уходить вверх, снова продавливая окно в низкой облачности.
По цепи ударила еще одна воздушная волна, и все стихло, как будто и не было никакого корабля.
На месте его касания земли, светя фарами, развернулся броневик. Возле него промелькнуло несколько фигур, и броневик поехал к проходной.
– И что, все это ради одного пассажира? – поразился Шойбле.
– А там был только пассажир? – спросил Хирш. – Ты сумел это разглядеть?
– А чего там не разглядеть? Майор Горн, капрал Штоллер и некий незнакомый нам субъект с чемоданами.
– Это ты все по теням, что ли, определил? – удивился солдат из оцепления.
– Не по теням, по силуэтам. Это совсем не трудно, если иметь тренировку.
– Она у тебя от жратвы, что ли? – усмехнулся Джек.
– Смейся-смейся, а у меня банка конфитюра припрятана и булочка. Я сейчас приду и втыкну ее в одного да еще с горячим чайком.
– А я, Петер, над тобой не смеялся, – заметил Хирш. – Со мной поделишься?
– Нет, господин лейтенант, вы меня сегодня после сигнала тревоги злобно гнобили и оставили убирать в домике вне очереди. Думаете, за такое булка с конфитюром полагается, сэр?
– Снять оцепление! Всем вернуться на базу! – прокричал сержант Роуз, пробегая мимо. – Снять оцепление! Всем на базу!..
– Неужели Петер прав и эту бандуру гоняли только ради одного пассажира, Тед? – спросил Джек, когда они возвращались к проходной.