Мост желания. Утраченное искусство идишского рассказа - Дэвид Г. Роскис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Смеяться полезно. Врачи советуют смеяться...
Это не могло быть написано в 1901 г., потому что тогда, в начале своей литературной карьеры, Шолом-Алейхем еще выбирал только тот финал, который диктовала ему сама история. А теперь был 1911 г. — после неудачной революции 1905 г., после длительного отъезда из России, после почти смертельного приступа туберкулеза посреди триумфального тура по возвращении, после нескольких лет лечения на разных европейских курортах и после того, как он написал большинство важнейших циклов своих рассказов, ни один из которых не имел настоящего финала91.
В противопоставлении комическим ивритско- идишским глоссам, с которых начинается рассказ, концовка написана тяжелым, полным повторов, крайне гебраизированным стилем, что указывает на важность, которую сам автор вкладывал в эти мысли. Здесь он ближе всего в своей карьере подошел к объяснению литературы как искусства. Закрытая форма рассказа, как бы говорит он, адресована каждому («и евреи, и все люди на земле»), а значит, в нем может быть столько смыслов, сколько и читателей. В отличие от романов с продолжением, которые печатались в газетах, рассказы не требуют идеального читателя, который будет реагировать как положено, — поэтому можно пренебречь «моралью».
Опять рассказчик стал врачевателем души. Только он знает диагноз, потому что вскрыл общую модель и обнажил тяготы жизни. Только он мог описать миф как живой — искаженный, ироничный, трагический. Только он мог заново восстановить его, сталкивая различные силы: язык и жизнь, статику и исторические перемены, судьбу и свободную волю. Если и есть какое-то лечение, то оно лежит в познании того, как удивительно близко содержание мифа к его внутреннему ядру. Акт самопознания вызовет нервный, снимающий напряжение смех.
В конце концов, именно рассказ поддерживал надежду или, точнее, способность евреев повсюду организовываться в общины слушателей — будь это пассажиры третьего класса в российском поезде или на корабле, плывущем в Америку, или даже случайная публика, которая собралась послушать, как сам Шолом-Алейхем будет читать свои произведения. И история, которую они услышали, мастерски прочитанная им рассказчиком, знатоком еврейской жизни и традиции, это история, которая может случиться с каждым именно потому, что нечто подобное случалось раньше бесконечное число раз: в доме со- намитянки, в земле Уц, в каком-то заколдованном лесу.
Начало повествования может улучшить историю так же, как и его финал. К зиме 1915 г. евреи Восточной Европы, которые только несколько месяцев назад наслаждались обществом великого Шолом-Алейхема, оказались разделены на два враждующих лагеря. Народный писатель и его семья вернулись в Америку, оставив старшего сына умирать от туберкулеза в датском санатории92. Для отца это было подходящее время, чтобы написать завещание и переписать автобиографию — не историю идишской литературы, как планировалось изначально, а рассказ о человеке, который родился литератором, чьи неудачи в роли сына и пасынка, ученика, любовника и кормильца были частью мифологического путешествия. Рекламируя «С ярмарки» как свою Песнь Песней, Шолом-Алейхем печатал этот роман с продолжением в нью-йоркской ежедневной газете на идише. Опустив все свидетельства внутренней борьбы, все серьезные указания на интеллектуальные источники, все даты и сторонние сведения, он взял на себя роль традиционного идишского рассказчика93.
Начать с сомнительного места рождения — Воронка, которая представляет собой не просто украинское местечко, а какой-то рог изобилия, из которого сыплются легенды. На рынке, который просто ломится от товаров, в обветшалом доме учения, в ветхой бане, на вершине высокого холма или на заросшем кладбище — везде, где оказывался ребенок, находил он местные предания. Ему больше всего нравилась легенда о кладе, зарытом во времена Хмельницкого. Однако когда речь идет об обращении к прошлому, взрослый рассказчик не злоупотребляет печальными историями. «Я не хочу вникать в это, — замечает Шолом-Алейхем, — потому что не люблю печальных историй, даже если они относятся к давним временам...» (Y 21, R 13) Вообще-то Воронка была таким же живым и еврейским местом, как придуманная Шолом-Алейхемом ее мифическая сестра — Касриловка94.
Еще там был дом реб Нохума Вевикова, который тоже был полон безымянных детей, средним из которых был сам герой. Отец был своего рода ренессансным человеком; мать — сдержанной и занятой. Героя любили, только когда он болея или когда он кого-нибудь удачно передразнивал, а проказы и гримасы у него никогда не иссякали. Поэтому его лучшими друзьями были люди необычные, сироты или собаки. В их обществе, не подчиняющемся никаким правилам, его творческие — и агрессивные — инстинкты находили естественный выход.
Как когда-то Ицхак Лурия и Бешт, наш герой получил духовную Тору не обычным путем. Розовощекий сирота Шмулик с мечтательными глазами ввел героя в тайные закоулки еврейской фантазии, а потом исчез со сцены. «До сих пор» не может рассказчик разгадать это чудо. Все истории, которые Шмулик знал, «струились у него, словно из источника, неисчерпаемого источника. И рассказ шел у него гладко, как по маслу, тянулся, как бесконечная шелковая нить. И сладостен был его голос, сладостна была его речь, точно мед. А щеки загорались, глаза подергивались легкой дымкой, становились задумчивыми, влажными» (Y 29, Е 9-ю, R19). Больше всего он любил рассказывать в пятницу вечером, после субботней трапезы или в праздничный вечер — переходное время в еврейском календаре. Место — самая высокая гора в Воронке, «вершина которой почти достигает облаков». Репертуар — литературные сказки, исторические легенды, рассказы о сверхъестественном. Коньком Шмулика была каббала, которой, по его утверждению, он научился от самого праведного воронковского раввина, занимавшегося с ним бесплатно. В отличие от раввина, который, по словам Шмулика, хотел пострадать в этом мире, чтобы удостоиться блаженства в мире грядущем, голодный сирота предпочел самую осязаемую форму компенсации. Он мечтал о сокровище, про которое только один раввин знает, где оно закопано. Разговоры Шмулика о кладе всколыхнули самые глубокие чувства в его восторженном товарище Шоломе.
Сущность мифа для ребенка и для взрослого одинакова: из обычных легенд можно узнать о реальных вещах. Главная его функция — компенсаторная, она заключается в том, чтобы привнести элемент чуда в однообразие повседневной жизни. Даже если это усиливало разрыв между мечтой и реальностью, в мифе чудесные способности сохранялись. Фонд местных легенд был доступен всем. Он был