Левиафан - Валерий Ковалев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И проникаясь величием того, что было, каждый думал о будущем.
Будущем, которое они вместе строили. Пойдя по новому пути.
А за всем из бескрайних просторов Космоса наблюдал Творец.
В свое время он создал эту голубую планету, все живущее на ней и вдохнул в жизнь разум.
Но что-то вскоре пошло не так. Созданные «по образу и подобию» стали бороться за земные блага, угнетать и порабощать друг друга.
Творец послал к ним для умиротворения своего сына.
Люди его распяли.
А потом стали ханжески прославлять и, прикрываясь великим именем, продолжать то, что начали.
Планета погрузилась в хаос войн, эпидемий и катаклизмов.
Созданные «по образу и подобию» гибли цивилизациями.
Творец возрождал их снова и снова, но те становились еще более алчными, подлыми и жестокими.
И тогда случилось то, что случилось.
В ядерной круговерти исчезла самая могучая и процветающая.
Творец опечалился и больше не смотрел на мертвую планету. У него было много дел во Вселенной.
А как-то раз, отдыхая после создания очередной галактики, случайно взглянул и увидел там жизнь. И тех, кто ее строил, по-новому.
— Ну что же, — подумал он. — Может, теперь они найдут свой истинный путь.
И улыбнулся.
Москва — Луганск. Сентябрь 2012.Примечания
1
ПДУ — портативное дыхательное устройство.
2
Клеймо «РБ» — знак радиационной безопасности.
3
Лоция — морская карта.
4
Пайола — стальной лист палубного настила.
5
Пульт ГЭУ — пульт управления главной энергетической установкой.
6
РТС — радио-техническая служба на корабле.
7
ГКП — главный командный пункт.
8
БЧ-2 — ракетно-артиллерийская боевая часть.
9
Спиртовой хлеб — консервированный хлеб, используемый в дальних походах.
10
Студеное море — поморское название Белого моря.
11
Обрез — часть металлической бочки.
12
Виргиния — в данном случае высокосортный трубочный табак.
13
Северная Пальмира — расхожее название Ленинграда у военных моряков.
14
Ратьер — корабельный прожектор, предназначенный для передачи сигналов азбукой Морзе.
15
Азраил — ангел смерти у мусульман.
16
Спаги — род лёгкой кавалерии, входивший в состав французской армии.
17
Диван — совещательный орган при восточном владыке.
18
Шноркель — выдвижное устройство для работы дизеля ПЛ под водой.
19
Регент — лицо, временно замещающее монарха.
20
Латакия — сорт турецкого табака.
21
ПЗРК — переносной зенитно-ракетный комплекс.
22
Греческая рецина — сорт вина.
23
Плакштоут — несамоходная баржа.
24
Фактор — в данном случае торговец фактории.
25
Инглизи — индейское название англичан.
26
Маниту — высшее индейское божество.
27
Калумет — индейская трубка.
28
Большой Белый Отец — индейское название английского короля, позднее президента США.
29
Тубус — в данном случае жесткий чехол для хранения карт.
30
Ряжи — деревянные основания причала.
31
Камус — оленья шкура для подшивки охотничьих лыж.
32
Кри — индейское племя в Северной Америке.
33
Шпицрутены — палки, применявшиеся при телесных наказаниях солдат европейских армий.
34
Сахем — индейский вождь.
35
Юнион Джек — жаргонное название флага Великобритании.
36
Уайтхолл — морское ведомство Великобритании.
37
Порфирия — наследственная болезнь, проистекающая из родственных браков.
38
Тауэр — королевский дворец, впоследствии тюрьма в Великобритании.
39
Двухпалубник — расхожее название парусного линейного корабля.
40
Боцманмат — унтер-офицерский чин строевого состава в русском флоте.
41
Вампум — индейское символическое послание.
42
Люгер — в данном случае быстроходное парусное судно.
43
Каре — одно из боевых построений пехоты.
44
Запорожский кош — то же, что и Запорожская Сечь.
45
Легион Соединенных Штатов — первое военное формирование США.
46
Отрепетовать — ответить повторением сигнала.
47
Гайавата — герой индейского эпоса.