Левиафан - Валерий Ковалев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Спустя минуты там же исчезли и драгуны, а за ними, все ускоряясь, ринулась и пехота.
— Вот и все, — обернувшись к штабным офицерам, довольно хмыкнул генерал. — Мы рассеяли это стадо.
Тем временем, оторвавшись от преследовавших их драгун, последние краснокожие, улюлюкая, пронеслись в узкую щель между нагроможденных впереди валунов, а откуда навстречу англичанам грянули убийственные залпы. Они следовали с небывалой частотой, и вскоре дно каньона покрылось многочисленными трупами.
А потом с высоких отрогов на головы набегающих солдат полетел целый град пуль, камней и ручных гранат, после чего все завертелось в бешеном круговороте. Шеренги каре распались, кони и люди смешались, а затем в ужасе бросились назад.
Когда же впереди замаячил желанный выход, одна из нависающих над ним скал внезапно дрогнула, раздался небывалой силы взрыв, и все исчезло в клубах дыма и пыли.
Уроки, преподанные союзникам минерами «Левиафана», не прошли даром.
К полудню все было кончено. Дно каньона и его отроги были усеяны телами павших, а Макдональд с остатками отряда спасался бегством.
— Пусть уходят, — глядя, как они исчезают в лесах, сказал Текумсе. — Большой Белый Отец должен знать о нашей победе…
В один из хмурых сентябрьских дней, расхаживая по своему просторному кабинету, лорд Дорчестер размышлял о всех напастях, свалившихся на его голову.
Известие о разрушении Лондона и кончине короля повергло губернатора в шок, а последние события в уныние.
Накануне в город вернулся Макдональд с сотней измученных солдат и известием о небывалом поражении, эскадра Корнуэльса, приняв их на борт, спешно готовилась к отплытию, будущее представлялось весьма смутным.
Добравшийся из форта Олбани до столицы майор Крэбс сообщил губернатору об ультиматуме русского адмирала, однако лорд, понадеявшись на Корнуэльса и ожидаемую от короля помощь, оставил его без внимания.
Грустные мысли Дорчестера были прерваны стуком в дверь и появлением на пороге бледного начальника гарнизона.
— Милорд, — отвесил он легкий поклон, — на рейд вошли два корабля. — Судя по виду, это русские…
— Отдать якорь! — нажал педаль «каштана» стоящий на мостике Лобанов, и в носу крейсера загремели смычки. То же самое проделал в кабельтове справа «Аскольд», и корабли застыли на мелкой зыби.
Ночью они прошли залив, у мыса Гаспе приняли на борт гонца от Текумсе, от которого узнали о разгроме англичан на реке Аттавапискат и скоординировали дальнейший план действий.
— А ведь не вняли они дружескому совету, Александр Иванович, — сказал, глядя в бинокль Сокуров. — В порту целая флотилия.
— Не вняли, — ответил Морев. — Боцман, дайте семафор Ларину, пусть известит о нашем прибытии.
В воздухе замелькали сигнальные флажки, и с борта фрегата ударил холостой выстрел.
Спустя непродолжительное время к борту «Левиафана» пристал люгер, и на надстройку, опасливо озираясь, поднялся английский офицер.
— Комендант Квебека майор Рейли, — представился он, будучи препровожден на мостик. — Его светлость лорд Дорчестер рад видеть русскую эскадру и просит ваше превосходительство (легкий поклон в сторону Морева), быть его гостем.
— Я принимаю приглашение, — последовал ответ. — Башир Нухович, отправляемся к губернатору.
Оставив старшим на борту Круглова, которому были даны соответствующие инструкции, Морев с Сокуровым и Длинным крылом, вслед за майором спустились в люгер, после чего тот заскользил в сторону порта.
— Красивый город, — сказал Сокуров, когда, проследовав по центральным улицам, карета остановилась у помпезного дворца.
Встретивший их пышно одетый мажордом сопроводил гостей на второй этаж и, отворив высокую дверь красного дерева, украшенную гербами, прокаркал: — его превосходительство, адмирал Морев!
Из дальнего конца раззолоченного зала навстречу величаво двинулся губернатор, в сопровождении Корнуэльса с Макдональдом, и стороны чопорно раскланялись.
— Прошу, — указал на окружающие овальный стол кресла лорд, и все присели.
Далее последовал неизбежный в таких случаях обмен любезностями, после чего перешли к делу.
Морев поинтересовался, добрался ли до Квебека майор Стюарт, на что получил утвердительный ответ.
— И почему же вы не вняли нашей рекомендации?
— Я получил прямо противоположные указания от его величества, — взглянул на Корнуэльса губернатор.
— Кстати, как его здоровье? — заинтересованно вскинул брови Сокуров.
— Король Георг трагически погиб, — пробурчал Корнуэльс. — На Лондон упала комета.
— Соболезнуем. И что вы намерены предпринять?
— Отплыть в Соединенное Королевство, так требует Парламент.
— Мудро, — кивнул головой Морев. — Все вместе, с губернатором и его людьми.
— А как же наши колонии? — промокнул лоб платком лорд Дорчестер.
— Они не ваши, это земли, захваченные у индейцев. К слову, отряды Текумсе на подходе к городу, — обвел глазами англичан Морев. — И если у вас есть вопросы, вы можете с ним встретиться.
— Вот уж увольте, — побагровел Макдональд. — Лучше встретиться с самим дьяволом.
Следующие три дня английская администрация, гарнизон и наиболее богатые жители Квебека поспешно грузились на стоящие в порту суда, и утром четвертого разнокалиберная флотилия снялась с якоря.
Впереди, строем кильватера, шли шесть тяжело груженных фрегатов, за ними десяток шлюпов, бригов и баркентин, и замыкали все более мелкие суда.
— Теперь ваша земля свободна, — обращаясь к стоящим рядом с ним на причале вождями, сказал Морев.
Накануне их отряды подошли к Квебеку и расположились лагерем на равнине.
— Да, Морской Змей, — приложил руку к груди Текумсе. — И мой народ никогда не забудет, кому этим обязан.
— В таком случае, я думаю, нам стоит посоветоваться, как быть дальше.
— Мы готовы, — ответил Тенскватава, и вожди согласно кивнули.
На следующий день, в бывшей резиденции губернатора, состоялся очередной военный совет.
На нем присутствовали Морев со старшими офицерами и все вожди Лиги.
Первым, по общему желанию, выступил адмирал.
— Сегодня, когда ваш народ вновь обрел то, что у него отняли, — глядя на индейцев, начал он, — нужно сделать так, чтобы этого больше не повторилось.
Длинное Крыло перевел, и вожди одобрительно закивали.
— Я думаю, — продолжил Морев, — что англичане больше не вернутся. Но за Большой водой есть много других народов, желающих иметь чужие земли.
— Это так, — переглянулись вожди. — Например французы и те, что пришли на Великие равнины.
— А чтобы этого не было, нам следует стать сильнее. Племена должны не враждовать между собой, а жить в согласии и решать вопросы не только войны, но и мира.
Мы дадим вам знания белых людей, а вы обратите их на общую пользу. И тогда никто, я повторяю никто, больше не посмеет посягнуть на вашу свободу.
— Твои слова мудры, — сказал в наступившей тишине Текумсе. — Но как быть с инглизи, которые остались? Теми, что живут охотой и работают на земле?
— Они должны принять законы Лиги и исполнять их.
Далее, по старшинству, выступили все члены Совета, и было принято решение закопать томагавк войны. Индейские отряды возвращались на теперь уже свободные земли, а моряки в базу.
В Квебеке же устанавливалось самоуправление, из числа выборных горожан, которые должны были присягнуть Лиге.
Первым его мэром стал французский врач и исследователь — Поль Шамплиер, пользующийся авторитетом не только у местных жителей, но и у проживающих в этих местах абенаков и могавков. Он имел сотни благодарных пациентов, обязанных ему жизнью, и к тому же был женат на дочери вождя племени кри.
Шамплиеру предписывалось обеспечивать порядок и повседневную жизнь города, честный обмен и торговлю с индейцами, а также регулярную связь с русской морской базой.
Ревизией оставленных англичанами складов было установлено, что там имеется изрядное количество оружия, провианта и самых различных товаров.
Их безвозмездно передали в пользование племенам Лиги.
Спустя неделю, отпраздновав победу, союзники двинулись в обратный путь. Индейцы — сквозь покрытые золотом осени засыпающие леса, а корабли — по морю.
Глава 6
Война за континент
В бухте Лазурной вернувшиеся команды ждал сюрприз.
На рейде стояли паровой фрегат и два шлюпа, а на причале толпа встречающих.
— «Орел», «Наяда» и «Камчадал», — глядя в бинокль, прочел надписи на бортах Лобанов. — Красавцы!
— Не иначе Шелихов, — тепло улыбнулся Морев. — Не забыл своего обещания.
Адмирал не ошибся.
Впереди всех, рядом с представительным морским офицером, стоял купец и солидно оглаживал бороду.