Любовник моей матери, или Что я знаю о своем детстве (Карусель памяти) - Диана Чемберлен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Клэр тревожилась не меньше его. Около полудня она позвонила Джону и спросила, не передумал ли он.
– Ничуть, – заявил тот. – Я хочу, чтобы ты уехала. И не звони мне больше сегодня.
Клэр повесила трубку с предвкушением свободы, которая граничила со страхом. Она до слез была благодарна своему мужу. Это было щедрым подарком с его стороны, и Клэр не сомневалась, что Джон это тоже знает.
И все же ей нелегко было оставить его одного. Первым делом она накупила продуктов, забив ими кладовку и холодильник. Она приготовила и заморозила две запеканки и большую кастрюлю лазаньи. В записке напомнила Джону о том, чтобы тот не забыл принять лекарства, и рассказала, где у нее лежат запасные ключи и номера экстренных служб. Еще она пропылесосила весь дом и поменяла постельное белье.
Весь день ее преследовали странные образы, но она упорно отбрасывала их прочь. Уже скоро. Совсем скоро она окажется рядом с Рэнди и позволит этим образам завладеть ее сознанием.
– Мне нужно найти место, где я смогу остановиться, – заявила она Рэнди по телефону. Ей хотелось сказать, «где я буду жить», но это прозвучало бы слишком окончательно и бесповоротно.
– Пока можешь остановиться у меня, – предложил ей Рэнди. – В комнате для гостей. Я помогу тебе решить, что делать дальше.
Когда Клэр въезжала на парковку, машину занесло. Она выпустила руль, отдаваясь на волю случая, но автомобиль сам собой аккуратно встал в центре стоянки. Отдышавшись, Клэр подъехала поближе к дому номер 167.
Был уже восьмой час, и уличные огни озаряли белые кирпичные стены таун-хауса – совсем как в тот раз, когда она впервые заглянула сюда. Забрав с заднего сиденья чемодан, Клэр подошла к дому и позвонила в дверь.
Спустя мгновение на пороге появился Рэнди. На нем была красная фланелевая рубашка и брюки цвета хаки. При появлении Клэр на его лице расцвела улыбка.
– Ну, вот и я, – сказала Клэр.
Рэнди безмолвно распахнул дверь, и Клэр вошла в дом, в уютный полумрак гостиной. Поставив ее сумку на пол возле лестницы, Рэнди повернулся и заключил Клэр в объятия. Она прижалась к нему всем телом, наслаждаясь давно забытым ощущением безопасности, но уже через мгновение отстранилась.
– Я приготовил ужин, – сказал Рэнди. – Полагаю, ты еще не ела?
– Нет. И даже не уверена, что смогу, – за весь день она сунула в рот лишь несколько кусочков, пока готовила овощную запеканку.
Кухня удивила ее своими белыми шкафчиками. В остальном, впрочем, она полностью соответствовала вкусам Рэнди. Медные кастрюльки и прочие кухонные принадлежности радовали глаз своим блеском. На одном из столов выстроились в ряд баночки со специями, расставленные в алфавитном порядке. В центре комнаты располагался большой блок для рубки мяса. Пол на кухне был сделан из темного дуба. И везде царил идеальный порядок.
На ужин Рэнди приготовил курицу в винном соусе. Клэр, вопреки собственным ожиданиям, даже попросила добавку. Она довольно улыбалась, чувствуя себя совсем как дома. Давно уже она не испытывала такого покоя.
– Я приготовил тебе постель в гостевой комнате, – сказал Рэнди, когда они заканчивали ужинать. – Лично я предпочел бы, чтобы ты спала со мной, но мне вовремя вспомнилась твоя фраза о том, что я для тебя – кто-то вроде новообретенного брата, – в его улыбке явно читалось сожаление. – Так что вряд ли тебе захочется делить со мной постель.
– Гостевая комната – то, что надо, – сказала Клэр.
Поднявшись по лестнице на второй этаж, она ощутила вдруг тоску по дому, однако поспешила прогнать это чувство. По пути в комнату она мимоходом заглянула в спальню Рэнди. Большая, аккуратно разобранная кровать уютно примостилась у дальней стены. Постельное белье было выдержано в оттенках темно-зеленого. В спальне царил полумрак, так что Клэр лишь с трудом удалось разглядеть узор на покрывале.
В гостевой комнате тоже горела одна-единственная настольная лампа. Покрывало, лежавшее на кровати, радовало глаз сочетанием кремовых и персиковых оттенков. Клэр поставила чемодан на низенькую тумбочку, примостившуюся в самом углу.
– Тебе что-нибудь нужно? – спросил от порога Рэнди.
– Нет-нет, – сказала Клэр. – Все и так хорошо.
Она думала, что уснет сразу же, как только ляжет. Но в тот момент, когда голова коснулась подушки, в ушах вновь зазвучали крики, вой сирен и грохот молотков. Клэр быстро села, прислушиваясь к тому, как тают вдали эти пугающие звуки. Сдвинув занавеску, она выглянула в окно на парковочную площадку. Мокрый асфальт ярко блестел в свете луны.
Очень скоро страх отступил, и Клэр снова нырнула под одеяло. Мысли о Джоне пытались пробраться в голову, но Клэр отогнала их, мысленно вспоминая названия штатов и их столиц. Она уже засыпала, когда в ушах вновь зазвучал грохот молотков. Перед глазами, как парус какого-то злосчастного корабля, мелькнуло окровавленное полотенце. Выпрыгнув из постели, она накинула на себя халат и поспешила к комнате Рэнди.
Дверь в его спальню была открыта, а сама комната купалась в лучах лунного света. Клэр осторожно постучала, ощущая при этом страшную неловкость.
Рэнди перекатился на спину.
– Клэр? – раздался его сонный голос.
– Кто еще потревожит тебя посреди ночи только потому, что услышал и увидел какую-то чертовщину. Опять эти сирены и…
Отбросив одеяло, Рэнди выбрался из постели и потянулся за халатом. Пижамы на нем не было, и лунный свет обрисовал его тело во всех деталях. Клэр поспешила отвернуться.
Рэнди вышел из комнаты, кутаясь в синий халат.
– Идем, – кивнул он в конец коридора. Клэр поспешила за ним в маленькую темную комнату, где виднелись очертания дивана и стояли какие-то тренажеры.
Они сели на диван, и Рэнди обнял ее за плечи.
– Давай, рассказывай, – предложил он.
Клэр поджала под себя ноги, прикрыв их полами халата.
– Я опять слышала те же звуки, которые разбудили меня сегодня утром, – сказала она. – И видела это окровавленное полотенце.
– Что за полотенце?
– Не знаю. Белое полотенце. Оно висело на крючке, и… – по какой-то причине ей вдруг вспомнилась Италия. – Мне почему-то кажется, что оно не очень сочетается с другими образами. Возможно, я видела нечто подобное, когда была в Италии. Сама я этого не помню, но других воспоминаний у меня тоже нет, так что какая, собственно, разница?
– Почему ты решила, что могла видеть его в Италии?
– Не знаю. Так, просто ощущение.
– Тогда это может быть не кровь, а томатный соус.
Клэр невольно рассмеялась. Пожалуй, это была неплохая мысль. Не исключено, что все ее видения – просто плод больного воображения, которое потрясли события на мосту в Харперс Ферри.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});