Нечаянная страсть - Дженис Лэйден
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вообще-то он и сам не совсем понимал их. Виконт посмотрел на Морайю, на ее помятое платье и еще не высохшие слезы и внезапно принял твердое решение.
Роан не уяснил всех причин, которые подтолкнули его к этому, и не собирался в них вникать. Очевидно было одно, он должен защитить эту девушку и сделать так, чтобы ни один мужчина никогда не посмел к ней прикоснуться.
Тут Роан вспомнил родителей, и к нему сразу вернулось мучительное чувство вины и предательства. Как и прежде, виконту показалось, будто он покинул их уже давно. Но эти воспоминания начали мало по малу стираться. Родители умерли, и Роан больше ничего не может для них сделать. Морайя же и он сам полны жизни.
Роан взял в руки лицо девушки. Ее глаза выражали смущение, доверие, надежду и что-то еще. У него перехватило дыхание.
– О, Джастин… Конечно, я не должна была уходить так далеко, но все же… не понимаю, почему он…
Роан больше не мог противиться её чарам. Он поцеловал её в лоб и в щеку, а потом в губы. Они не разжимали объятий, и Роан целовал её страстно, самозабвенно и отчаянно. Морайя возбуждала в нем желание, сводившее его с ума и заглушавшее чувство вины.
Морайю ошеломили поцелуи Роана. Она посмотрела на виконта. Его лицо заливал свет луны, волевой подбородок чуть выдавался вперед, а глаза потемнели от волнения. И тут Морайя поняла, что, как она ни боролась с собой, правда, отвергнутая ею, так же реальна, как и охватившая их страсть. Она любит этого человека, который погубил ее отца, а потом и ее. Вопреки всему она его любит! А Роан – что чувствует он? Он был то невероятно нежным, то вел себя как дикарь, охваченный желанием. Но только ли это желание? Вероятно, что-то еще, хотя у них все равно нет будущего. Да, виконт сделал ей предложение, но им руководило чувство долга. Мужчины не женятся на любовницах, если могут этого избежать, а она не хотела навязывать себя Роану.
– Ах, малышка, – пробормотал он, – вы не представляете, что со мной делаете! – Его глаза лучились необычайным теплом, и, словно окутанная, им, Морайя поняла, что повтори Роан свое предложение здесь, сейчас, она бы его не отвергла.
«Сейчас не время», – решал Роан, а вслух сказал:
– Чилтон не потревожит вас впредь.
– Но… но он теперь знает, Джастин, – встревожилась Морайя.
Руки Джастииа легко коснулись ее обнаженных плеч.
– Нет, дорогая. Уверяю вас, вы ошибаетесь.
– Нет, Джастин… он знает. Вы же слышали, как он меня называл. И он прав. Я не леди. Я потеряла право… право так называться, когда… вы сами знаете когда. Он имеет право так говорить, и… и другие тоже. – Морайя едва сдерживала рыдания.
В глазах у виконта потемнело от ярости. Он мысленно проклял Чилтона и самого себя за то, что именно они довели Морайю до такого состояния, и крепко сжал ее хрупкие плечи.
– Морайя, – начал он, – посмотрите на меня! Я не хочу этого слышать. Вы, несомненно, леди! Я уже говорил вам об этом. – Девушка покачала головой, подавляя слезы. – Что же до этого негодяя, то, уверяю вас, дорогая, он не знает ровно ничего. Женщина просто не может… э-э… выглядеть иначе после… ну, то есть… верьте мне, что…
– Тогда почему… почему он пошел за мной, Джастин?
– О, дорогая! – Роан притянул ее еще ближе. – Как мне вам объяснить? Я уже пытался это сделать в зале. Вы очень красивы, Морайя, и… и обольстительны. Кому лучше знать, как не мне, что делает с мужчиной ваша внешность?
– Я… не понимаю, Джастин. И… боюсь. Я…
– Ничего не бойтесь, малышка. – Роан поцеловал ее в темя. – Мы сохраним нашу тайну, и я позабочусь о том, чтобы вам ничто не угрожало. Возможно, нам не следует продолжать…
– Нет, Джастин, – возразила она, подняв голову. Ее лицо просветлело, и он увидел, что к Морайе возвращается привычное самообладание. – Мы заключили соглашение, и я…
– Очень хорошо, дорогая, – усмехнулся Роан. – Не стану спорить с вами. – Морайя улыбнулась, и виконт добавил: – Но впредь вы будете осторожнее, не так ли?
– Конечно. – Ее голос окреп, а слезы исчезли. – Со мной все в порядке, Джастин.
– Чудесно. Ну а теперь… думаю, для нас разумнее без промедления вернуться в танцевальный зал. – Роан мягко отодвинул от себя Морайю. – Но сначала мы займемся вашими волосами. – Он повернул ее и принялся закалывать выбившиеся пряди Moрайи. Потом расправил цветы на плечах платья.
– Спасибо, Джастин. – Девушка взяла поданный им носовой платок.
Виконт нежно провел пальцем по щеке Морайи.
– До завтра, малышка, – прошептал он, думая, что утром поставит все на свои места.
– До завтра, – отозвалась Морайя и удалилась.
Едва она ушла, как Роан ощутил пронизывающий ночной холод и печально покачал головой. Как все это на него не похоже! Он не понимал себя. Виконт вышел из беседки.
– Весьма трогательная сцена, дорогой Джастин, – послышался голос из темноты.
Роан замер, узнав этот голос.
– В самом деле, очень трогательная, племянник, – угрожающе тихо проговорил граф Уэстмейкотт, подойдя вплотную к Роану.
Морайя направлялась к дому Кроули, охваченная совершенно новыми чувствами. Она любит его! Это невероятно, глупо и бесперспективно и может довести лишь до отчаяния, но все именно так. Она понимала, что Джастина тревожит ее судьба, хотя и недостаточно для того, чтобы… Девушка вздохнула и оправила платье. Как жаль, что они не встретились с ним при иных обстоятельствах!.. Тогда, возможно…
Морайя ощупала рукой плечо. Там не было… она потеряла цветок! Джастин, конечно, этого не заметил, но какие-нибудь глазастые кумушки заметят наверняка. Молодая женщина, вернувшаяся ночью из парка без столь приметной детали своего наряда, несомненно, даст повод для сплетен! Морайя поспешила обратно. Она не успела еще уйти далеко и надеялась без труда отыскать беседку.
Но, приближаясь к ней, она услышала незнакомый возбужденный голос. Морайя тихо подкралась ближе, прячась за живой изгородью, и замерла, узнав другой голос, ответивший первому.
– Долго ли вы стояли здесь? – спросил Роан.
– Довольно долго, – резко бросил его собеседник.
– Вы удивляете меня, дядя. Подслушивать таким образом…
«Дядя!» Морайя едва не вскрикнула. Значит, это граф. О Боже, что он слышал? И что теперь думает? Понимая, что ей следует немедленно уйти, девушка лишь нырнула в кусты, где ее не могли заметить.
– Обычно я не делаю этого, Джастин. Меня заставил прийти сюда пронзительный женский крик, и я обрадовался, увидев, что ты уже пришел на помощь женщине, попавшей в беду. Потом я должен был удалиться или выйти из тени, но тут предо мною предстало такое, что я не поверил своим глазам и ушам. Осознав же всю чудовищность происходящего, я в ужасе застыл на месте.