- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Спасение Рейн - Келси Кингсли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Спасибо, Солджер.
Кайли слегка взмахнула рукой, и я, кивнув головой, повернулся и поспешил к двери в задней части магазина, уже открытой и ожидающей моего прихода.
Говард сидел за своим столом и жестом указал на стул напротив него.
— Проходи. Садись.
Так вот, за свою жизнь я сменил не так уж много мест работы — не считая, конечно, местного наркоторговца. Но те, что у меня были, я выполнял хорошо, и ни с одной из них меня не увольняли. Дедушка учил меня усердно трудиться, относиться даже к самой деморализующей работе как к привилегии и быть лучшим в любом деле, которое мне выпало. Именно эту трудовую этику я применял в течение нескольких месяцев работы в «Фиш Маркете» и не лгал, когда говорил, что это была моя любимая работа.
Но сейчас мне казалось, что меня увольняют.
— Закрыть ли мне дверь? — настороженно спросил я, входя в маленькую комнату и замешкавшись возле предложенного стула.
Он пренебрежительно махнул рукой и покачал головой.
— Нет, нет, в этом нет необходимости. Пожалуйста, садись. Ты любишь «Тутси Роллс»13?
— Хм… — Я медленно опустился на неудобный стул. — Конечно. Они нормальные.
— Ах, я люблю «Тутси Роллс», — Говард открыл ящик стола и достал упаковку конфет со вкусом шоколада. — Жена говорит, что у меня скоро зубы сгниют, но, чувак, я не могу бросить.
— Сэр, из всех вредных привычек, которые могут быть, увлечение шоколадными конфетами — одна из лучших.
Он надул губы до размеров рыбы, медленно кивнул и развернул кусочек своего личного криптонита. Затем, засунув его в рот, Говард положил руки на стол и наклонился вперед.
Дерьмо. Меня еще никогда не увольняли, но он определенно выглядел как парень, собирающийся сделать это.
Я взглянул в сторону открытой двери, чтобы посмотреть, как мимо проходит Тесс О'Делл со своими дочерями, и подумал, не хочет ли Говард унизить меня, надрав мне задницу на глазах у всех этих людей, которые мне очень понравились.
— Солджер…
«Блядь. Ну вот, началось».
Я глубоко вздохнул, собрал все свое достоинство и посмотрел ему в лицо как мужчина.
— Когда Гарри попросил меня оказать ему услугу и дать тебе работу, я понятия не имел, чего ожидать и не пожалею ли о своем решении. Он поклялся, что не пожалею, но, — Говард пожал плечами, — ты понимаешь, почему я был настроен скептически.
Я прочистил горло от всех предчувствий и ответил:
— Я рад, что ты рискнул.
Возможно, подлизывание сохранит мне работу.
— Я тоже.
«Подожди. Что?»
— Гарри не сказал мне, что ты один из самых трудолюбивых парней на этой планете — по крайней мере, из тех, кого я видел. Ты делаешь все возможное и невозможное, выполняешь задания, за которые тебе не платят, знакомишься с клиентами, строишь с ними отношения… — Говард взял еще одну конфетку и начал разворачивать обертку. — Ты — редкая находка, Солджер.
— Спасибо, сэр, — ответил я, все еще не понимая, к чему он клонит.
— Гарри сказал мне, что ты получил аттестат зрелости и степень по бизнесу.
Я сглотнул и кивнул.
— Да, получил.
— Что скажешь, если мы что-нибудь сделаем с этой степенью? — Его глаза встретились с моими, когда конфета полетела ему в рот.
Я с любопытством наклонил голову, все еще не понимая, к чему клонится этот разговор.
— Что ты имеешь в виду?
— Я бы хотел, чтобы ты занял должность помощника менеджера.
Я не был уверен, что правильно его расслышал. Кристи Скотт только что прошла мимо двери со своим взволнованным маленьким сыном, так что, возможно, слова каким-то образом затерялись в шуме.
— Подожди. Прости, что ты сказал?
Говард ласково улыбнулся, как будто я был самым очаровательным существом, которое он когда-либо видел, и я понял, что это не так, когда прямо передо мной появилась фотография его милых внуков.
— Как ты смотришь на то, чтобы стать помощником менеджера?
Эти слова не были вычислительными. Возможность того, что всего через несколько месяцев мне предложат такую престижную должность в его магазине, казалась маловероятной, учитывая обстоятельства моей ситуации. В моем воображении я даже не должен был понравиться этому парню, не говоря уже о том, чтобы так быстро предоставить мне такую работу, и все ждал, что Говард рассмеется, скажет, что просто дурачит меня, и продолжит доедать оставшиеся «Тутси Роллс», пока я пойду обратно к своей метле и совку.
Но он этого не сделал.
Ну, кроме той части, где речь шла о «Тутси Роллс».
Он развернул еще один.
Я прочистил горло.
— Ты уверен в этом?
Говард решительно кивнул.
— Я бы не спрашивал, если бы не был уверен.
Мое сердце бешено колотилось, угрожая взорваться при каждом ударе о грудную клетку.
— Что я должен был бы сделать?
Говард развернул еще одну конфету и положил ее в рот.
— О, мы это обсудим, но не волнуйся. Я без сомнения знаю, что нет ничего такого, с чем ты не смог бы справиться.
Недоверие заставило меня рассмеяться, когда я покачал головой и вдохнул застоявшийся запах яиц и лука.
— Я все еще могу подметать пол? — спросил я.
К моему смеху присоединился смех Говарда:
— Я не ожидал, что ты все еще хочешь этого, но, Солджер, если это сделает тебя счастливым… конечно. Ты все еще можешь подметать пол.
* * *В свой перерыв я выбежал в дверь «Фиш Маркета», как ребенок, выскочивший из здания в последний школьный день, и поспешил в библиотеку. Когда вошел туда, Рэй стояла у прилавка и помогала выписывать книги матери и ее маленькой дочери.
— Привет! — поздоровалась она со мной с ухмылкой, пока я не протиснулся через распашную дверь высотой с прилавок, наклонился, обхватил ее за талию и прижался лицом к ее шее. — Солджер…
Она засмеялась с легким смущением, сканируя очередную

