- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Леди и одинокий стрелок - Валерия Вербинина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
11
– Бандит Пит! – вырвалось у Амалии.
Подбежавший полковник тотчас же взял его на мушку и хотел пристрелить, но шериф властно выдвинул вперед раскрытую ладонь.
– Не стрелять! – рявкнул он. – Я явился для переговоров.
В самом деле, его люди прекратили огонь. Полковник поколебался и опустил ружье.
– Мы не ведем переговоров с бандитами, – холодно уронил он.
– А я не бандит, – осклабился Пит. – Я представитель власти. Законный, между прочим.
– Ты напал на наше ранчо, – мрачно сказал полковник. – И поджег конюшни.
– Но и вы, замечу, не лучше, – добродушно ответил Пит. – Пытались прикарманить себе частную собственность, а? Алмазы-то вам не принадлежат.
Полковник побагровел.
– Значит, это ты, мерзавец, верховодишь всей шайкой? – загремел он.
– Тише, – поморщился Пит. – Не надо громких слов, хорошо? Кто чем верховодит – не ваше дело. Я пришел с предложением закончить все мирно. Уладить дело полюбовно, так сказать. Ясно?
– Наверное, когда вы напали на нас, то это и называлось «уладить полюбовно», – язвительно заметила Амалия.
– Что ж было делать, – хмыкнул шериф, – коли эти дураки Донованы прямо дождаться не могли, когда им удастся наложить лапу на алмазы. – Он откашлялся. – А вы здорово нас подловили, миссис! Будет теперь Стиву Холидею работенка. И я уж не знаю, как мне объяснить священнику, отчего зараз столько людей умерло.
– Короче, шериф! – велела Амалия, холодно глядя на него.
Шериф шмыгнул носом и задумчиво утер его.
– Значит, так, – перешел он к делу. – Мое предложение самое простое: вы отдаете нам алмазы, которые вам все равно не принадлежат, и мы расходимся. Само собой, вы забываете, что мы тут были, и вообще обо всем, что видели. То, что мы причинили вам некоторый ущерб – пожгли конюшни, стекла там испортили, – это я признаю. И ущерб мы вам возместим, вы уж не сомневайтесь, тут все будет честь по чести.
– Да как ты смеешь говорить о чести… – в бешенстве начал полковник.
– Дядя Чарли, – укоризненно молвила Амалия, и полковник стих. – Ну, а если мы скажем «нет»? – продолжала она, обращаясь к шерифу.
– На нет и суда нет, – ответил тот, задумчиво скребя в затылке. – Вы, конечно, хорошо укрепились и всякое такое, но нас все равно больше. Да и боеприпасы у вас когда-нибудь да кончатся. А уж после этого… – Он усмехнулся. – После этого я за своих людей не отвечаю. Они и так на вас злы – больно уж много вы их товарищей положили.
– Туда им и дорога, – вежливо сказала Амалия.
– Не понял? – смутился шериф.
– Это поговорка такая французская, – пояснила Амалия. – Значит, что таков был их путь. – Она вздохнула. – Ладно, мистер Гамильтон. Если я отдам вам эти чертовы алмазы, вы оставите нас в покое?
– Всенепременно! – ухмыльнулся шериф. – Несите их, и больше вы нас не увидите.
– Они не у меня, – сухо сказала Амалия. – Я отдала их на хранение.
Улыбка сбежала с лица шерифа.
– Это было очень неразумно – отдавать кому-то такие ценности, мэм, – серьезно промолвил он. – Где гарантия, что тот человек не удерет с вашими сокровищами?
– Не удерет, – ответила Амалия уверенно. – Пойдемте, я отведу вас к нему. Он живет в Арчере.
– Ах вот как! – сказал Бандит Пит и пронзительно засвистел. – Джим! Ты остаешься за старшего. Мы с леди смотаемся за камушками и вернемся. А до той поры держи ухо востро, понял?
– Возвращайтесь в дом, – сказала Амалия полковнику, – и передайте остальным, чтобы не стреляли. Потом вы сами знаете, что делать.
– Хорошо, – буркнул полковник и захромал прочь, сильно припадая на одну ногу.
Бандит Пит повернулся к Амалии.
– Ну что ж, миссис Дюпон, едем!
Сопровождение у Амалии оказалось весьма внушительным. Помимо Пита, в город ее конвоировали братья Донованы и шестеро бандитов, вооруженные отнюдь не рогатками.
– Это на тот случай, – пояснил Пит, – если вы вдруг вздумаете завлечь нас в ловушку. Ей-богу, встречал я разных баб, но такой, как вы, – никогда.
– И никогда не встретите, – отозвалась Амалия, – уж я вам обещаю.
– Так у кого находятся камушки? – спросил шериф после недолгого молчания, когда они подъезжали к Арчеру.
– А вы пораскиньте мозгами, шериф, – заметила Амалия. – Вы же знаете этого человека.
– Я в Арчере всех знаю, – отозвался шериф и взял ружье на изготовку.
Они проехали по главной улице и остановились у лавки гробовщика.
– Здесь, – сказала Амалия, спешиваясь.
– У Стива Холидея? – задумчиво промолвил шериф. – Ясно. – Он слегка толкнул Амалию дулом в спину. – Только вы первая заходите. И не забудьте: если что, я могу и в спину выстрелить.
Амалия смерила его бесконечно долгим презрительным взглядом.
– Мне говорили, что вы на это мастер, – заметила она.
– Кто именно? – заинтересовался Пит.
– Один парень, у которого нет такой привычки, – отозвалась Амалия и принялась колотить в дверь. – Стив, открой, это я!
Младший из Донованов зябко повел плечами.
– Не нравится мне все это, – пробормотал он.
– Сейчас, сейчас! – раздался недовольный голос гробовщика из глубины лавки, и вскоре Стив Холидей собственной персоной показался на пороге. Он зевал во весь рот. Но хуже всего было то, что от него за версту разило виски.
– Стив, – с негодованием спросила Амалия, – ты что, нализался?
Стив вздохнул и почесал грудь под рубашкой.
– Ваш мертвец уже готов, – объявил он. – Что-то вы рановато собрались за ним, миссис… Ик! – Он качнулся и ухватился рукой за косяк.
Пит властно отстранил Амалию, наставил ружье на Стива и стал двигаться вперед, оттесняя гробовщика внутрь лавки.
– Эй, это зачем? Вы куда лезете? – попробовал протестовать пьяница.
– Осмотрите все вокруг! – коротко бросил Пит своим спутникам.
В следующее мгновение он споткнулся о кота, который оказался у него на дороге, чуть не упал и грязно выругался. Хотспер ответил душераздирающим воплем и удрал под гроб, стоявший в углу. В гробу лежал человек со скрещенными на груди руками.
– Тьфу! – с отвращением сказал Джек Донован, отворачиваясь от гроба.
Хотспер, сверкая из темноты желтыми глазами, следил, как неизвестные обыскивают лавку, и мечтал стать размером с дом, чтобы можно было вонзить когти в незваных гостей и разорвать их на кусочки.
– Никого нет, Пит, – доложил старший Донован, когда обыск был закончен. – Совсем никого. Так что насчет засады можно не волноваться.
Пит с облегчением выдохнул.
– Ну и где алмазы, дорогуша? – спросил он, оборачиваясь к Амалии. – Я не намерен торчать тут всю ночь!
– Они у Стива. Он их спрятал в надежное место, – пояснила Амалия. – Стив! – обратилась она к гробовщику. – Где то, что я тебе дала днем?
В ответ Стив только рыгнул, достал из-за гроба наполовину опорожненную бутылку виски и присосался к ней.
– Стив! – рявкнула Амалия.
Пьяница наконец оторвался от бутылки, и в глазах его что-то прояснилось.
– А я вас знаю! – заявил он Амалии, тыча в нее пальцем.
Амалия подошла к нему и влепила ему звонкую оплеуху, от которой даже Хотспер вздрогнул и втянул голову в плечи.
– Стив! Где камни?
– А, камни, – пробормотал гробовщик. – Да здесь они, куда им деться!
– Давай их сюда, – велела Амалия. – Да поторапливайся же, черт подери! – сердито крикнула она, топнув ногой.
– Сейчас, сейчас, – бормотал Стив. – Да вот они…
Он запустил руку под стружки на дне пустого гроба, в котором он обычно спал. Когда он извлек руку обратно, в ней сверкнул увесистый «кольт».
Мертвец в гробу шевельнулся, соскочил на пол и, обернувшись целым и невредимым Билли Мэллоуном, открыл огонь. Братья Донованы были убиты первыми, за ними последовали и прочие их сообщники. Один Бандит Пит не потерял голову и стал отстреливаться. Он ранил гробовщика в ляжку, но Билли пробил ему руку, в которой шериф держал ружье, и Пит с проклятьем выронил оружие. Только теперь он разглядел, кто был его противником.
– Ты! – прохрипел Пит, не веря своим глазам.
– Передай привет Тиму, Пит, – спокойно сказал Билли и прицелился ему между глаз. Но тут вмешалась Амалия.
– Постой, Билли. Он еще должен отвести нас к своим друзьям, иначе весь этот кошмар никогда не кончится. Вы ведь не главный, мистер Гамильтон, верно? Вы – мелкая сошка, которая подбирает бандитов для ответственных поручений, но управляют вами другие люди.
Пит молчал и только переводил взгляд с Амалии то на Билли, то на Стива, который, тихо матерясь, вылил немного виски себе на рану, после чего опрокинул остаток в рот.
– Ловко, – промолвил бывший шериф. – Вот, значит, как! – Он усмехнулся. – Ладно, будь вы неладны, но вы правы. Всем заправляет совсем другой человек. Хотите видеть его? Я не против! Даже готов вас к нему отвести.
– Разумеется, мистер Гамильтон, – отозвалась Амалия. – А по дороге мы немного поговорим, и вы, кстати, ответите нам на несколько вопросов.

