Семь Оттенков Зла - Роберт Рик МакКаммон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не знаю, что это было, — призналась Зоя. — Я даже не уверена, что мне не приснилось.
— Звук разбудил вас, или вы к тому моменту уже бодрствовали?
— Я думаю, я как раз заснула. Я вам так скажу: сны, которые снятся людям в этом доме… они не из приятных.
— Тогда считайте, что это был просто дурной сон. — Мэтью окинул девушку оценивающим взглядом. Она была молода, вероятно, его ровесница. Тонкокостная, с изящными чертами лица. Довольно красивая девушка. У нее были темные брови, изогнутые дугой над темными глазами, а о такой алебастровой коже, как у нее, поэты слагали свои романтические стихи. У нее были огненно-рыжие волосы и, хотя они были уложены локонами по плечам, на лбу у нее была челка. Ее лицо походило на камею, созданную романтичным скульптором. Справа от нижней губы игриво темнела небольшая родинка.
Мэтью как раз размышлял о том, как повезло младшему Тракстону, когда дверь прямо за комнатой Зои открылась, и в коридор вышел кто-то еще, неся небольшую свечу в оловянном подсвечнике.
— Я слышал голоса, — сказал мужчина, приближаясь. Его ноги в тапочках скользили по камням. — Что здесь происходит?
— Найвен, это мистер Корбетт, — сказала Зоя. И пусть в дальнейшем представлении не было необходимости, она все же добавила: — Мистер Корбетт, это мой жених Найвен.
— Рад познакомиться, — сказал Мэтью. — Я бы пожал вам руку, но, как вы видите, обе руки заняты. Вы ведь… пожимаете руки?
— А-а, так вы уже познакомились с доктором Гэлбрейтом! — Найвен протянул это с понимающей, немного сочувственной улыбкой.
— О, да, — кивнул Мэтью.
— И пережили эту встречу! Должно быть, вы ему понравились!
— Я не был бы в этом так уверен. Я имею в виду ту часть, где «я ему понравился». Но я выжил, это правда. — Как и в случае с Зоей, Мэтью быстро оценил Найвена Тракстона. Не больше двадцати пяти лет. Рост и телосложение — примерно такие же, как у Зои. Он, определенно, был худощавым мужчиной. Волосы волнистые, может, на тон или два темнее, чем у Харриса. Глаза у него были почти такие же серые, как у брата, но посажены ближе друг к другу, а лицо было более вытянутым и оканчивалось острым подбородком. Нос у него также был шире и не имел аристократически вздернутого кончика, как у брата. А губы Найвена были влажны, как будто он постоянно жевал что-то мягкое. Мэтью не покидала мысль о том, что Найвен Тракстон был куда более слабохарактерным, нежели его энергичный брат. Возможно, дело в том, что он гораздо позже познал привилегированную богатую жизнь и жесткость семейного дела. Мэтью подумал, что либо у Найвена никогда не было деловой хватки, либо он попросту настолько не смыслил в транспорте, что не мог отличить колесо тракстонской кареты от имбирного пирога.
Справедливо ли было выносить такую оценку при столь короткой встрече? Вероятно, нет. Мэтью и сам так решил, но пока его впечатление было неоспоримо. Возможно, оно было связано с тем, какой спальный халат выбрал Найвен. Это был фланелевый халат в синюю полоску с полированными серебряными пуговицами спереди. Вероятно, эта вещица стоила столько, сколько Мэтью собирался заработать за это так называемое расследование.
— Почему ты не спишь? — спросил Найвен Зою.
— Я как раз рассказывала мистеру Корбетту, что услышала, как кто-то скребется в мою дверь. По крайней мере, мне показалось, что я это слышала. Возможно, это был всего лишь сон.
— Кто-то скребся к тебе? — Найвен нахмурился. — Странно…
Зоя озвучила то, о чем Мэтью сейчас думал.
— Кто-то, скребущийся в мою дверь ночью, — это разве странно в доме, где призрак пытается заманить человека в лапы смерти? Я боялась выходить из комнаты. Думала, что увижу там саму Смерть с лицом в виде черепа!
— Мисс Смит, — повернулся Найвен к Мэтью, — суеверна. Простите ее.
— Не извиняйся за меня! Я не собираюсь приносить извинения за свои убеждения!
— Подождите минутку, пожалуйста. — Настала очередь Мэтью хмуриться. — Я думал, вы русская, — сказал он Зое.
— Да. Я родилась в Москве.
— Но ваша фамилия — Смит?
— О… Моя мама — русская. А отца зовут Джеффри Смит. Точнее, сэр Джеффри Смит, потому что в прошлом году он был посвящен в рыцари. Он познакомился с моей матерью, когда был членом — и, фактически, председателем — Парламентского совета по торговле, и его отправили в Москву. У меня также есть старший брат, который занимает пост председателя в…
— Я думаю, Мистеру Корбетту не обязательно знать обо всей твоей семье, Зоя, — сказал Найвен, кладя руку девушке на плечо. — Он ведь здесь не для светских бесед.
— И правда, я увлеклась. — Сказала Зоя, пожав плечами. — Но почему бы и нет? Я горжусь своей семьей. У вас есть семья, мистер Корбетт? — Темные глаза на красивом кукольном личике уставились на него с пристальным интересом.
— Нет, — ответил Мэтью. — Семьи пока нет.
— Но я уверена, что у такого красивого молодого человека, как вы, должны быть планы.
Мэтью слегка улыбнулся. Эта девушка кокетничала с ним?
— Планы, возможно, есть. Но они… далеки от воплощения.
— Вероятно, ближе, чем вы думаете, — сказала Зоя.
Момент замер, как будто время остановилось.
Мэтью продолжал улыбаться.
— Время покажет, — сказал он и тут же пожалел об этом, потому что побоялся, что эта русская девушка может расценить это как готовность… к чему бы то ни было. Он почувствовал себя так, будто кто-то начал скрестись в его собственную дверь, а он открыл, чтобы обнаружить новую тайну среди тайн.
— Скорее всего, это был просто сон, — сказал Найвен. Мэтью подумал, что младший брат и вправду не отличается высоким интеллектом, потому что не замечал кокетства прямо перед собой. Или, может, Мэтью лишь вообразил себе все это? — Тебе лучше вернуться в постель.
— Да, — согласилась Зоя.