Дикарь - Александр Жигалов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И он хочет, чтобы фьефом владел мой брат.
— Почему?
— Он его слушает. Как отец. И будет слушать, ну, когда отца не станет.
— А его не станет?
— Не знаю. Когда-нибудь точно, — мальчишка вытер нос. — Если бы я стал магом, я бы… я бы точно был главным! И никто не посмел бы бросить мне вызов! Магов не вызывают!
Ну да, их тихо отстреливают из кустов. Это как-то разумнее.
Но сказанное и вправду несколько напрягало.
— Убей его, а? — попросил Джеррайя, уставившись на Миху с надеждой.
— Тебе надо, — строго ответил Миха. — Ты и убивай.
Глава 27
На третий день пути показался городок, столь же убогий, как и все, попадавшиеся до того поселения. Впрочем, от них он и отличался разве что размерами да невысокою кривоватой стеной, перед которой протянулось русло рва. Ров почти пересох, местами и вовсе был засыпан, а на стене обжился дикий плющ.
Но Миару он восхитил.
Она потребовала остановиться и долго смотрела, чтобы потом, уже в экипаже, вытащить альбом. Рисовала Миара сосредоточенно, даже хмурилась, видать, что-то да не выходило.
— Возможно, тебе будет удобнее на постоялом дворе? — заметил Винченцо, морщась. В ров, видать, сливали сточные воды, оттого и запах над ним поднимался весьма характерный.
— Что? А, да, ты прав. Знаешь, столько всего удивительного!
— Миара, — он вздохнул, не зная, как начать разговор.
Ей не понравится. Абсолютно точно то, что собирался сказать Винченцо, ей не понравится.
— Говори уже, — она почесала графитовой палочкой нос и тут же вытерла.
— Тебе лучше будет не покидать этот двор.
— Почему?
Потому что этот город не внушал ни малейшего доверия.
— Ты молода. И красива.
— И?
— И знаешь, сколько стоит молодая красивая девушка?
— Дорого, наверное, — она качнула ножкой. — Полагаешь, будут сложности?
— Возможны. И не стоит рассчитывать на дар. На любой дар найдется свое холодное железо.
— Это сказка.
— Не ты ли говорила, что далеко не все сказки выдумка?
— Я говорила не так, — она надула губки. — Вообще-то я хотела прогуляться. Возможно, если взять охрану… или с тобой?
Винченцо склонил голову.
— Отсюда нужно будет отправить нарочного. Барон оскорбится, если мы просто проедем.
Миара сморщила носик.
— Не стоит. Никогда не знаешь, какие знакомства пригодятся.
Она вздохнула.
— Хорошо.
— К тому же, полагаю, нас пригласят в замок. А в замках ты тоже не бывала.
— Они красивые?
— Понятия не имею. Я сам не бывал.
— Тем лучше, — она растянулась на подушках и дернула за ленту. — Не беспокойся. Я буду вести себя благоразумно.
Винченцо выдохнул.
Зря он. Миара и вправду весьма осмотрительна.
Меж тем город встретил гомоном и затором в воротах. Кричали люди и ослы, гремело железо. Кто-то требовал пропустить, кто-то плакал. Блеяли овцы, ржали лошади. Пахло навозом и гнилью. Причем, когда ворота-таки удалось минуть — пошлину содрали немалую — запах лишь усилился.
— Господин, — экипаж остановился и в дверь постучали. — Господин, дальше не пройдем, больно улочки узкие.
И вправду. Узкие. Тесные. Будто прогрызенные в камне. И дома, стоящие друг к другу столь близко, что, казалось, еще немного и они сомкнутся слепыми окнами.
— Мы отправили мальчишек в гостиницу местную, — начальник охраны махнул куда-то вглубь этого переплетения улиц. — Госпоже принесут паланкин. Вещи тоже доставят, которые нужно. А мы уже отгоним экипаж за город, тут есть ярмарка.
— Охрана?
— Большую часть оставлю с вами и госпожой, но и за экипажем пусть приглядят.
Он помялся.
— Что?
— Дальше дорога станет хуже. А как за земли Варренов выйдем, так и вовсе дрянь. Экипаж не пройдет, господин.
— И что делать?
— Сколько сможем, поедем, а там только верхами. Или портшез.
Только с ним движение замедлится.
— Верхами. То есть верхом, — решил Винченцо. — Подбери лошадей, которые получше.
В конце концов, пусть Миара и не покидала башню, но верхом она ездить умела. Да и чувствовалось, что ей подобный вариант придется по душе.
Таверна расположилась на главной площади и вид имела почти приличный. Даже пахло здесь иначе, чем в городе. И Миара, отняв от лица платок, с интересом огляделась.
Винченцо тоже посмотрел, пытаясь сообразить, насколько вообще здесь безопасно.
Большой зал.
Очаг, в котором тлели уголья. Над очагом — шампура с поросятами, курами и перепелами. Чумазый мальчишка сноровисто поворачивает их, не позволяя обгорать. За мальчишкой и шампурами приглядывает снулая девица, которая держит ведерко с чем-то желтым. В руках девицы кисть, которая то и дело окунается в ведро, чтобы скользнуть затем по гладким поросячьим бокам.
Пахнет мясом. И еще хлебом.
Людей немного. И с виду публика скорее приличная, чистая. Но все одно неспокойно. Их с Миарой появление было встречено молчанием, в котором Винченцо чудилась настороженность.
И опасность.
— Здесь довольно мило, — сказала Миара громко и, оглядевшись, повернулась к седовласому мужчине, что склонился перед ней. — Комнаты. Чистые. Горячую воду. Много горячей воды. Хотя… сойдет и холодная. Ужин. Легкий. Белое мясо. Фрукты. Овощи. Ты понимаешь, о чем я говорю?
Она смотрела ласково.
— Да, госпожа.
— Сладости тоже. У вас здесь есть сладости?
— Орехи, вываренные в меду. Пряники. Халва. И еще пирожки с ягодами.
— Неси все.
Вслед Миаре смотрели. И Ульграх не обманывался: золотой знак мага не остался незамеченным. Но вот хватит ли его, чтобы предотвратить неприятности, которые он спиной чуял.
— Мне тоже воды. Можно холодной.
Силы согреть у него хватит.
— И ужин. Без вина.
— Пиво? У нас отменнейшее пиво…
— Вода, — оборвал Винченцо. — Чистая. И молоко.
Кто-то из тех, кто устроился за столиками, презрительно фыркнул