Судьба драконов в послевоенной галактике - Никита Елисеев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глафиру швырнуло на пол.
К ней кинулся лысый мужичок, успев крикнуть мне:
– Одноглазый! Тащи подушку!
Я бросился в комнату, а когда воротился в коридор с подушкой, там уже бурлила и суетилась толпа вокруг бьющейся в падучей Глафиры.
– Что-то ее больно часто бить стало, – заметила средних лет женщина, деловито заглядывающая через плечи и спины собравшихся в центр круга.
– Все, все, – отчаянно выкрикнул лысый, – утихла… Подите все, подите…
Толпа стала расходиться. Лысый помог Глафире подняться и увел в комнату.
На полу осталась дурно пахнущая лужа.
– Еще и убирать за ней, – недовольно проворчал хам, прибежавший из кухни.
Кого-то он мне напоминал.
– Между прочим, – наставительно произнесла дама, сетовавшая на то, что Глафиру стало часто "бить", – при таких припадках происходит упущение кала или мочи.
– Ага, – подхватил хам, – стало быть, сказать "спасибо", что не обклалась?
– Истинно, – важно кивнула дама, – и сходить за ведром с тряпкой. Ты сегодня дежуришь?
Хам, бурча, двинулся за ведром с тряпкой.
Дама повернулась ко мне.
– Очень приятно, – сказала она, улыбаясь, – я – вдова командора, ответственная за этот коридор. Вы – новенький?
– Да, – сказал я и поклонился, – Джек Никольс.
– Жанна, – сказала дама и заулыбалась.
Я заметил на верхней губе усики, но они ничуть не уродовали даму.
Вернулся хам, шмякнул тряпку на пол, принялся затирать лужу.
– Я, Жанна Порфирьевна, – предупредил хам, – так скажу. Когда его дежурство будет, я так в коридоре насвинячу, так насвинячу…
– Куродо, – охнул я, – Куродо!
Куродо, а это был он, – поглядел на меня в изумлении.
– По… по…звольте. Джекки? – Куродо разинул рот. – Батюшки-светы, ох, как тебя раскурочило! Ох, как давануло!
Жанна похлопала в ладоши:
– Как приятно! Вы что же – боевые друзья?
– Да, Жанна Порфирьевна, – заволновался Куродо, – это ж мой ляпший сябр! Мой кореш из учебки! Ой, как его сержант кантовал, ой, кантовал…
– Дотирайте пол, Куродо, – наставительно произнесла Жанна Порфирьевна, – о своих похождениях расскажете потом.
Куродо скоренько дотер пол и продолжал, швырнув тряпку в ведро:
– Его сержант в Северный запихнул – оттуда, сами знаете…
– Но ваш сержант, – заметила Жанна Порфирьевна, – вы говорили, очень нехорошо кончил.
– Да уже чего хорошего, – Куродо поднялся и поболтал ведром, – я ему сам по хребтине пару раз табуретом въехал, чтобы знал, прыгун рептильный, дракон е… трепаный, – деликатно поправился Куродо, – как добрых людей кантовать.
Жанна удовлетворенно покачивала головой. Казалось, ей очень нравится рассказ Куродо.
Тем временем в коридор вновь вышел лысый мужик.
Он угрюмо буркнул, глядя на Куродо:
– Я бы сам убрал…
– Георгий Алоисович, – строго произнесла Жанна, – это совершенно излишне. Сегодня дежурство Куродо, и вам ни к чему брать на себя его обязанности, а вот то, что вы позволяете своей жене распускаться…
– Жанна Порфирьевна, – начал медленно наливаться гневом лысый мужик, – вы прекрасно знаете, что моя жена больна.
– Милый, – высокомерно сказала Жанна, – я так же прекрасно знаю, что это не только и не столько болезнь, сколько распущенность, или, вернее, болезнь, помноженная на распущенность.
– Жанна Порфирьевна, – лысый говорил тихо и медленно, но было видно, как он сдерживает рвущийся из глотки крик, – я попросил бы выбирать выражения.
– Какие выражения, милый? – Жанна Порфирьевна в удивлении чуть приподняла тонко очерченные, очевидно выщипанные брови.
– Я… – раздельно проговорил лысый, – вам не…милый.
– Ну хорошо – дорогой, – примирительно сказала Жанна.
– И – не дорогой…
– Ладно, – кивнула Жанна Порфирьевна, – согласна – дешевый…
Георгий сжал кулаки, но скрепился, смолчал.
– У нас у всех были любови, – продолжала безжалостная Жанна, – были потери близких, но мы не позволяли себе и своим близким распускаться, по крайней мере – на людях. Кстати, – Жанна (хотя это было вовсе некстати) указала на меня, – ваш новый сосед. Где был Эдуард – ныне Джек. А это – Егор!
– Георгий, – поправил лысый.
– Хорошо, – согласилась Жанна, – Георгий.
– Жанна Порфирьевна, – сказал Георгий, – я бы настоятельно просил вас не лезть в мои дела.
– А вы, – невозмутимо возразила Жанна Порфирьевна, – не выставляйте свои дела на всеобщее обозрение. У вас есть своя комната. Заперлись в ней – и вопите, скандальте себе в свое удовольствие. Мой дом – мой свинарник, грязь из него выносить не полагается. Слышали такую поговорку?
Разговор принимал самый нежелательный оборот, но в дело вмешался Куродо.
– Слышь, – перебил он начавшего было говорить Георгия, – ты погоди шуметь, надо же Эдика помянуть как-то, а то совсем не по-людски получается.
– Вы сначала ведро с тряпкой унесите, – приказала Жанна Порфирьевна, – потом уж рассуждайте – по-людски – не по-людски…
– Есть! – шутливо отозвался Куродо и, уходя, позвал меня: – Джекки, пойдем, покажу владения.
Покуда я шел по коридору. Куродо объяснял:
– Жанна – баба хорошая, но с прибабахом.
– Ну, ты тоже… – начал было я.
– Что – тоже? – перебил меня Куродо. – Егорка – нахал… Подумаешь, расстроился и засмолил. Тут Жанна права. Не фиг распускаться.
Мы свернули в небольшой коридорчик, вышли в огромную кухню. Я насчитал десять плит.
Куродо поставил ведро на пол, вынул тряпку и зашвырнул ее в угол.
– Да ты не пугайся, – сказал он, – здесь народу не много. Так… если пир устроить, поминки там, счастливое прибытие…
– День рождения, – подсказал я.
– Не, – мотнул головой Куродо, – это не практикуется.
Он посмотрел на меня и рассмеялся:
– Ты чего, Джекки, так с подушкой и ходишь?
– Да, – сказал я, – действительно…
На кухню вышел Георгий Алоисович. Его колотило.
– Стерва, – в руке у него был старый, покорябанный, видавший виды чайник, – мерзавка, как из нее жабы не получилось – не представляю.
Он поставил чайник на плиту, повернул ручку. Плита угрожающе загудела.
– Не надо печалиться, – пропел Куродо, – потому что – все еще впереди…
– У, – сказал Георгий Алоисович, – с каким удовольствием я бы ее в лабораторию или в санчасть бы сдал.
– Ты погоди, погоди, – усмехнулся Куродо, – как бы она нас под расписку не сдала… Скольких она пережила?
Георгий Алоисович пальцем потыкал в сторону коридора:
– Я тебе скажу, я командора вполне понимаю. От такой стервы сбежишь – хоть в пасть к дракону, хоть в болото к "вонючим".
– Так это – одно и то же, – задумчиво сказал Куродо, – только ты зря. Они с командором жили душа в душу.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});