- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Последний дубль Декстера - Джеффри Линдсей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Привет, Декстер! – окликнул меня Роберт с противоположного конца стола. Сидевший рядом с ним Ренни кивнул. Я помахал им и занял место рядом с Джекки, севшей так, чтобы находиться как можно дальше от Роберта, не выходя при этом из помещения. К счастью, стул рядом с ней оказался свободен, так что я опустился на него.
Джекки немедленно защебетала с сидевшей справа от нее женщиной, явно стараясь произвести впечатление уверенной, беззаботной и абсолютно контролирующей окружающую ее часть Вселенной. Я огляделся по сторонам, присматриваясь к собравшимся. Группу у кофейника составлял, видимо, в основном технический персонал. По крайней мере, одеты они были во всякое старье, но удобное и функциональное, и из их карманов торчали разные пассатижи, отвертки и прочие причиндалы.
За столом сидели, должно быть, актеры. Одеты они были похуже, чем техники, но их обноски явно подбирались со знанием дела и выглядели весьма недешевыми. Их редкие улыбки сияли белоснежными зубами, и каждый из них с легкой опаской косился на соседа, словно надеясь удостовериться в том, что тот не подбирается к нему со спины с обнаженным мачете. Деборы я в комнате не увидел, но так и не решил, хорошо это или плохо.
Впрочем, через минуту вошла и она в сопровождении мистера Эйсена и капитана Мэтьюза – и вот тогда я понял, что дело плохо. Ее лицо застыло в самой жесткой, каменной маске неколебимого копа, демонстрирующей то, что ею правят долг и дисциплина и что никаких собственных чувств у нее никогда не имелось и в помине. Однако я-то знал ее всю жизнь, поэтому прекрасно понимал: глубоко под этой маской она корчится от боли. А когда следом за ней в дверь вошел, ухмыляясь, детектив Андерсен, я понял и почему. Это была расстрельная команда, и единственное, что оставалось еще неясным, – это сколько пуль они выпустят и какого калибра.
Эйсен проследовал прямиком во главу стола, а капитан Мэтьюз не отставал от него ни на шаг, бросив только полный тоски взгляд на пончики и таким образом наглядно продемонстрировав, что он все-таки настоящий полицейский. Дебора шла в шаге от него, а Андерсен замыкал процессию, не сводя с Джекки полного сознания собственной значимости взгляда.
Эйсен сел на последний оставшийся незанятым стул; Мэтьюз огляделся по сторонам в поисках другого, не нашел, поэтому с видом, будто ему не очень-то и хотелось сидеть, остался стоять рядом с Эйсеном, буравя Дебору угрюмым взглядом.
– Спасибо за то, что пришли без опозданий, – негромко произнес Эйсен, и в комнате воцарилась такая тишина, что я даже испугался, не оглох ли вдруг. – Я понимаю, вам всем не терпится приняться за работу. – Он изобразил на лице очень бледную улыбку, показывая всем, что его последние слова можно воспринимать и как шутку, но никто не засмеялся. – Поэтому я постараюсь покороче. – Он покосился на Мэтьюза, а потом посмотрел через весь стол прямо на Джекки, и я почувствовал, как она напряглась, хотя постаралась не подать виду. – До моего сведения довели, что у нас налицо… проблема, – продолжал он и помолчал, чтобы, оторвав взгляд от Джекки, обвести им по очереди всех присутствующих. – Мисс Форрест получила ряд весьма серьезных угроз в свой адрес.
Даже ледяной взгляд Эйсена не смог погасить потрясенного ропота, пробежавшего по помещению в ответ на это заявление. А сама Джекки продолжала сидеть, беззаботно улыбаясь, и моя оценка ее актерских способностей поднялась еще на пару баллов.
– В обычных обстоятельствах, – продолжал Эйсен, и в комнате снова восстановилась полная тишина, – мы отложили бы начало съемок и подобрали бы новую исполнительницу роли мисс Форрест. – Он улыбнулся еще бледнее, чем в прошлый раз, и при виде этой улыбки я почему-то пожалел, что не вооружен. – Ради ее безопасности, разумеется, равно как и ради безопасности тех значительных инвестиций, которые «Биг Тикет» уже вложила в производство сериала. – Он кивнул Джекки, и та кивнула в ответ; при этом ее напускная улыбка оказалась в разы лучше, чем у Эйсена.
– Тем не менее, – продолжал он, и рука Джекки под столом крепко-крепко стиснула мою, – в данном случае мы, как представляется, нашли… дееспособную альтернативу. – Эйсен чуть нахмурился, словно данная альтернатива ему не нравилась. – Разумеется, это решение не исключает некоторого риска, однако после консультаций с капитаном Мэтьюзом… – Эйсен чуть наклонил голову вбок, и капитан с готовностью кашлянул и кивнул, – и ведущим это дело детективом… – Андерсен чуть пошевелился, словно собирался выйти вперед и доложиться по форме, но Эйсен продолжал говорить, поэтому Андерсен остался стоять на месте, время от времени бросая на Джекки исподтишка жадный взгляд. – …Я посчитал, что риск можно свести к минимуму, – сообщил Эйсен. – Вся съемочная группа находится здесь, на месте, что обходится нам весьма недешево. Если мы отложим съемки, эти деньги можно считать потерянными. Поэтому я принял решение… – Эйсен закрыл глаза, и на его губах снова заиграла слабая улыбка. – Проконсультировавшись, само собой, с руководством. – Он снова открыл глаза. – В общем, мы продолжаем съемки, как и предполагалось, по графику. С… мисс Форрест.
Джекки стиснула мою руку с такой силой, что я испугался за сохранность своих пальцев, а по комнате снова прокатился удивленный шепот. Эйсен дал ему стихнуть и продолжил:
– Не скрою, на это решение повлияла точка зрения наших рекламщиков, которых… возбудили слухи, которые может возбудить подобная ситуация. – Он покивал каким-то своим мыслям. – Сериал про женщину-полицейского, преследующую убийц, снимающийся в то время, как ее преследует реальный убийца. Его губы снова тронула эта бледная улыбка. – Говоря «снимающийся», я имел в виду реальные съемки, а не снятие с производства, мисс Форрест.
Смеха не последовало: похоже, его остроумия никто не оценил. А может, он на смех и не рассчитывал.
– Так или иначе, – продолжал Эйсен, – это почти гарантированно добавит сериалу хорошей рекламы.
– А если меня убьют, – заметила Джекки, – реклама выйдет еще лучше.
Эйсен устремил на нее свой убийственный взгляд, но короткий взрыв смеха помешал ему испепелить ее на месте. Поэтому он просто усмехнулся:
– Возможно, и так. Но конечно, мы все надеемся, что до этого не дойдет…
– Конечно-конечно, – пробормотал кто-то со стороны кофейника. Эйсен не обратил на это ни малейшего внимания.
– Вы все подписали обязательства о неразглашении, – продолжал он. – Наши юристы заверили меня в том… – Он сделал паузу, позволяя всем должным образом проникнуться значением слова «заверили», – что оно в полной мере относится и к данной ситуации. И если кто-то из вас проболтается об этом кому-либо… поверьте мне, лучше бы вам этого не пробовать.
Я огляделся по сторонам; похоже, никто не воспринял слова Эйсена как шутку.
– Капитан Мэтьюз уверил меня в том, что его подчиненные в состоянии обеспечить съемкам надлежащую безопасность. Всем нам. И я прошу вас всех быть предельно бдительными. Это закрытая площадка. Если вы увидите кого-нибудь, кому не положено здесь находиться, или заметите что-нибудь необычное, сообщите об этом полицейскому. Их здесь будет предостаточно. – Он покосился на Мэтьюза, и капитан кивнул.
– Ладно, – закончил Эйсен и вяло помахал рукой. – Давайте займемся делом. – Капитан?
Капитан Мэтьюз кашлянул и выступил вперед, глядя на нас с серьезным, я бы даже сказал, торжественным видом.
– Я хочу заверить вас всех, – начал он, – в том, что мы полностью и целиком контролируем ситуацию, и расследование продвигается вперед самым… гм… удовлетворительным образом. – Выражение его лица стало еще более хмурым. – То есть мы совершенно уверены в том, что вам не угрожает никакой серьезной опасности и что… – капитан покосился на Андерсена, который продолжал стоять, не слишком успешно пытаясь выглядеть серьезным и профессиональным. – Расследующий это дело сотрудник заверил меня в том… – Услышав магическое слово «заверил», Андерсен чуть распрямил спину, – что арест виновного ожидается в самое ближайшее время.
Андерсен слегка поежился, и Мэтьюз издал некий звук, который Андерсен, судя по всему, должен был воспринять как угрозу в свой адрес, – а также, возможно, имевший целью скрыть его, Мэтьюза, досаду на свою неспособность изображать неприступного копа так же эффективно, как Дебора. Вообще-то слова «арест ожидается в ближайшее время» – фраза, древняя как мир, и в вольном переводе означает «улик пока не найдено», поэтому Мэтьюз использовал ее для того, чтобы все поняли: если арест не состоится, виноват будет лично детектив Андерсен.
– Поэтому, гм, – продолжал Мэтьюз, – я прошу вас всех хм… быть начеку, как просил мистер Эйсен. – Он улыбнулся сверху вниз Эйсену, который, похоже, этого не заметил. – Вам совершенно не о чем беспокоиться. При условии соблюдения мер предосторожности, конечно. Поэтому, пожалуйста, сообщайте полицейским, если увидите что-то… э… опасное. – Он насупился, словно сам услышал в своих словах противоречие, хотя, на мой взгляд, это было бы для него слишком сложно. Затем Мэтьюз повернулся и пару секунд угрюмо смотрел на Дебору, прежде чем еще раз прокашляться. – Сержанту Морган, – угрожающе произнес он и снова повернулся к аудитории, – известна внешность… гм… подозреваемого, – он удостоил Дебз еще одного долгого взгляда. – Хм. И она будет находиться на съемочной площадке до окончания процесса. В смысле, всех съемок.

