Бог Кальмар. Внезапное вторжение - Николас Поллотта
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
25
Сорвав крышу со склада на Колледж-стрит, Бог Кальмар сожрал сырую рыбу и говяжьи бока, безостановочно отправляя в рот еду двумя канатоподобными щупальцами. Ах, пока не вернешься, нипочем не поймешь, как сильно тебе недостает домашней еды!
А на земле группа кричащих людей разбила фонари о бочки с маслом и вскоре весь склад охватил пожар. Крики сменились торжествующими воплями, когда пожар распространился, но раздраженный кальмар вышиб горящую стену и печально двинулся дальше. Поджаренная еда? Тьфу.
Неуклюже двигаясь через мост Хамберфорд и обрушивая за собой в реку куски каменной кладки, кальмар добрался до набережной Чаринг-кросс. Протянув с берега щупальца и схватив перегруженную гребную шлюпку, кальмар, причмокивая, высосал из нее моряков словно устрицу из раковины, а затем проглотил заодно и лодку — в качестве грубой пищи, для лучшей работы желудка. Проигнорировав «Писательский клуб» как недостойный внимания, кальмар съел телегу молочника вместе с возчиком, лошадьми и стеклянными бутылками, а затем проследовал по улице, пока не наткнулся на Иглу Клеопатры[42]. Гмм.
Кальмар лениво обвил щупальцем нижнюю половину обелиска и толкнул. Камень раскололся пополам, и кальмар принялся использовать монумент в качестве зубочистки, выковыривая что-то, застрявшее у него в клюве. По какой-то причине это обидело местных больше, чем все, что он натворил до сих пор. Он такой странный.
Когда кальмар начал перебираться через железнодорожные пути, прямо на него с головокружительной скоростью помчался паровоз. В нем машинист и кочегар дружно бросали лопатами уголь в ревущую топку, хотя машина и так уже неслась на всех парах, и котел был готов взорваться от нарастающего давления. Летящий как ракета мощный паровоз уже почти достиг Бога Кальмара, когда монстр выбросил несколько щупалец и сдернул локомотив с рельсов. Заухав от восторга, кальмар ухватился за главные ведущие колеса и радостно захихикал, когда локомотив закрутился на месте словно волчок. Вскоре эта игрушка ему наскучила, кальмар дернул щупальцем, и паровоз взмыл ввысь над городом.
Не видя больше поездов, кальмар потек дальше вдоль реки, поедая лошадей, людей и небольшие здания в безостановочной оргии нечеловеческого обжорства.
* * *На главной улице по булыжной мостовой зацокали подковы, и в поле зрения выехала рота королевских драгун в полном составе. Остановившись на перекрестке, побледневшие всадники поправили свои зеленые мундиры, взяли на руку смертоносные шестиярдовые пики и приготовились к атаке. В поисках врага, майор, нахмурясь, поднес к глазам полевой бинокль, а затем, при виде кальмара, чуть не втянул вместе с воздухом в рот и усы.
— И мы должны выступать с саблями и пиками против этого? — завопил майор. — Эти дураки на Даунинг-стрит совсем с ума посходили?
Не дожидаясь ответа, толстый майор повернулся к своим и проревел:
— Драгуны, отступаем!
— Ты поганый трус! — завизжал какой-то капрал, отпуская поводья. И, выхватив пистолет, солдат застрелил офицера.
— Драгуны! — взревел капрал. — В атаку!
Однако трубач все равно сыграл отступление. К несчастью, драгуны и солдаты были заняты попытками удержать в узде лошадей, которые пронзительно ржали и взбрыкивали в отчаянном ужасе при виде невероятного зрелища: уже нависшего над ними громадного кальмара…
Майор на крыше неподалеку скривился на царящий внизу хаос. Проклятая кавалерия!
— Лейтенант! — крикнул он, — прикажите 104-му и 57-му занять позиции на этих крышах! Кавалеристы хуже чем бесполезны. Хайлендерам[43] придется удерживать улицу! Отправьте связного в полевой штаб; чтобы убить эту проклятую тварь, нам понадобятся пушки!
Затрубили, передавая приказ, сигнальные горны, и солдаты разбежались по местам.
Тем временем бойцы на улице открыли стрельбу по монстру, который только что разорвал на куски сиротский приют в поисках, чем бы перекусить.
— Рота, прекратить огонь без команды! — яростно крикнул сержант-знаменщик, подрагивая ощетинившимися усами. — Стрелять будете по моему приказу! В две шеренги для стрельбы залпами — становись!
С отработанной частыми упражнениями легкостью солдаты быстро построились поперек улицы в два ряда, оставив тротуар свободным для пробегающих штатских.
— Это апокалипсис! — крикнул какой-то мужчина, размахивая библией.
Другой малый сшиб его с ног, отнял библию и был живо застрелен констеблем.
Мимо сплошным потоком бежали сотни других людей всех мыслимых степеней одетости. Чистый трубочист, мясник с тесаком в руке, гологрудая женщина, шайка оборвышей и группа мужчин и женщин, несущих высокого человека с кувшином виски.
— Что, грите, он на самом деле там? — спрашивал этот пьяница. — Вот дерьмо! Ходу, ребята!
— И так бежим, приятель! — крикнул один из несших его. — А теперь заткнись и не трепыхайся!
Толпа, казалось, приободрилась, увидев стоящих наготове солдат, и многие, пробегая во все лопатки мимо строя, крикнули «ура».
— Спокойно, — произнес успокаивающим тоном сержант. — Судный день или нет, вы будете выполнять приказы, а не то ответите передо мной.
К тому времени, когда кальмар заканчивал обшаривать подвал, большинство штатских уже миновало шеренги. Тварь потребила последнего питбуля, вежливо рыгнула и повернулась в сторону солдат.
Ах, радостно подумал демон-кальмар. — Я просто обожаю человека в форме.
— Огонь! — крикнул лейтенант, и тут же дружно грохнули винтовки переднего ряда. — Вперед!
Четко выполняя команду, первая шеренга опустилась на колено, перезаряжая винтовки, в то время как вторая шеренга взяла кальмара на прицел.
— Огонь! — крикнул майор, и винтовки второй шеренги отозвались идеально дружным залпом.
— Вперед! — Вторая шеренга шагнула вперед первой, опустилась на колено и принялась перезаряжать оружие. Первая шеренга встала.
— Огонь! Вперед!
— Огонь! Вперед!
— Огонь! Вперед!
— Огонь! Вперед!
Бог Кальмар с кривой ухмылкой наблюдал за всеми этими маневрами. Солдаты четко и ровно наступали по улице, и пули их попадали в него с механической точностью. В бой вступили стрелки на крышах, и теперь адского зверя поражали залпы со всех сторон. Затем к атаке присоединились еще новые силы. Залпы перешли в массированный обстрел, пули летели градом, катился просто вал огня!
Сосредоточенно наморщив пятнистый лоб, кальмар прикинул, что солдаты подойдут в пределы досягаемости его щупалец примерно через пять минут. Этот ритуал самоубийства выглядел довольно впечатляюще. Поэтому кальмар расслабился и стал смотреть спектакль, дожидаясь прибытия обеда.
* * *А в военном министерстве на Уайт-холле возглавляющий Королевские вооруженные силы Ее Величества генерал оторвал взгляд от карты театра военных действий и поднял голову на звук послышавшихся из коридора шагов. Дверь со стуком распахнулась, и вошел премьер-министр Бенджамин Дизраэли.
— Ну? — отрывисто бросил Дизраэли, обходя группу суетящихся клерков. — Какого дьявола там происходит? Докладывайте!
— Положение неважное, премьер-министр, — сообщил генерал МакТиг, глянув в окно. — Население в панике, происходят серьезные беспорядки. Полицию вооружили, чтобы успешнее пресекать любые проявления мародерства. В городе пять тысяч солдат, и уже подняты резервы. Конную гвардию разделили — половина поможет заштопать прорехи в нашей оборонительной дуге, а остальные направляются к Букингемскому дворцу.
— Звучит весьма неплохо, — решительно сказал премьер-министр. — Отлично!
— Нет, не отлично, — сердито возразил МакТиг. — Мы развернули в нескольких местах полевые госпитали, но в них пока не было необходимости.
— Как такое может быть? Ведь это чудовище опустошило несколько квадратных миль города!
— Потому что эта тварь, мистер Дизраэли, всех встречных пожирает. Никаких раненых нет.
Это мрачное сообщение заставило премьер-министра сделать знак подать ему кресло, и какой-то капрал поспешил исполнить распоряжение.
— Какова ситуация с развертыванием флота? — спросил, тяжело опускаясь в кресло, Дизраэли.
В окружении штабистов генерал МакТиг подошел к размещенной на стене большой карте Лондона.
— На подходе четыре бронированных канонерки, два эсминца и десять плавучих батарей. Как видите, эта тварь все еще достаточно недалеко от реки, и флот может довольно легко достать ее из своих орудий.
— А если это просто погонит чудовище в глубь острова?
— Нет, премьер-министр. Потому что мы уже развернули артиллерийские позиции у Сент-Клементса, Блэкфрайарза, Лестера и Чаринг-кросса, — заверил премьера генерал, показывая позиции на карте. — Монстр попадет под перекрестный огонь, и ему будет некуда бежать.