- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Бог Кальмар. Внезапное вторжение - Николас Поллотта
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Покоящееся на тяжелой чугунной треноге массивное орудие состояло из цилиндрического казенника, из которого торчали соединенные кольцом восемь стволов. В открытый кожух сверху подавались патроны, а большая ручка управляла орудием. В свете масляных фонарей супероружие блестело, словно дар небес.
— Принесите из погреба несколько бочек, — приказал лейтенант. — Они дадут хоть какую-то защиту от вылетающих стекол.
Повернувшись кругом, Кертис добавил:
— Вы четверо! Укройтесь за стойкой и будьте готовы, в случае чего, прикрывать огнем из винтовок.
Солдаты поспешили выполнять приказ и принялись заряжать оружие.
Приблизившись к окну, сержант МакСкотт нервно подергал себя за бакенбарды.
— Каков будет план атаки, сэр? — тихо спросил он у лейтенанта.
— Нам предстоит обрубить щупальце, — ответил лейтенант, следя за ходом подготовки. — Ну-ка, вон там, затяни этот болт, парень, а не то первый же выстрел станет для нас последним!
Сержант почесывал голову под фуражкой и, похоже, нервничал.
— Прошу прощения, сэр, но разумно ли это? Раненый зверь будет намного опасней.
— Он направляется к Букингемскому дворцу — к королеве! И мы собираемся не ранить зверя, а убить его! Эти пули покрыты антикоагулянтом.
Наморщив лоб в раздумьях, МакСкотт помолчал, прежде чем ответить.
— Ну да, конечно, сэр. Я понимаю.
— Кровь не будет свертываться, и тварь умрет от потери крови, — пояснил лейтенант Кертис.
— Чертовски здорово! — воскликнул сержант МакСкотт, сразу же понизив голос. — С этим фокусом наши ученые мужи и впрямь вытащили из шляпы зайца!
Опустившись на колени среди опилок, лейтенант помог рядовому подсоединить к пулемету патронную коробку. На латунных гильзах виднелись маслянистые полосы.
— На самом-то деле, этот химический состав — немецкое изобретение, — ответил Кертис. — Придуман ими во время Событий.
— О, — нахмурился сержант МакСкотт. — Ну, все равно, славная идея, сэр.
В скором времени верхний лючок был закрыт и зафиксирован, затвор передернут, а рукоятка приведена в боевое положение.
Шум боя за стенами таверны постепенно нарастал, пока не превратился в нескончаемый рев.
— Готово к действию, лейтенант, — доложил, четко отдав честь, капрал Мурхаус.
Встав и стряхнув с брюк опилки, лейтенант Кертис затянул потуже ремешок каски.
— Приступайте, мистер Мурхаус.
Вкладывая все силы, капрал принялся вращать огромную ручку. Восемь стволов с громким тарахтением завращались. Долю секунды спустя, верхнее дуло изрыгнуло стрекочущую, грохочущую, стремительную струю свинца. Вдребезги разлетелись стекла, и находившееся по ту сторону окон щупальце мигом оказалось разорванным на куски бешеной яростью четырехсот выстрелов в минуту!
* * *….
Содрав с ближайшего здания горгулью, чтобы швырнуть ее в один особенно смелый артиллерийский расчет, кальмар почувствовал зуд в основании четвертого щупальца и дернул мускулом для устранения мелкого неудобства.
* * *Таран из плоти вломился в бар, опрокинув пулемет и кроша солдат, пропахал насквозь всю таверну и достал до переулка.
— Отступаем! — крикнул лейтенант Кертис.
Щупальце хлестнуло по стойке, расшвыривая в разные стороны бутылки и тела. Один зажатый в углу солдат выстрелил по молотящему отростку из винтовки и случайно попал в масляный фонарь. Охваченное пламенем, щупальце быстро убралось, уничтожив по пути еще несколько столов и людей. Когда застонали потолочные балки и стены начали рушиться, немногие уцелевшие солдаты выскочили из разрушенной пивной, стреляя на каждом шагу по проклятой твари.
Добравшись до переулка, солдаты прикинули потери, подсчитали погибших и с отработанным профессионализмом перезарядили оружие.
— Пр-р-роклятье, — бушевал капрал Мурхаус, гневно бросив фуражку на мостовую. — Неужто эту зверюгу ничем не проймешь?
— Огонь, — подсказал, прислонясь к стене, тяжело дышащий рядовой. — Она… не любит… огня.
— Ну-ка объясни, сынок, — потребовал Мурхаус, и солдат послушно сообщил то немногое, что видел своими глазами.
Медленно выпрямившись во весь рост, решительный капрал шмякнул себя кулаком по ладони.
— Черт возьми, если в у нас только была какая-то штука вроде греческого огня — окатить им эту тварь из шланга! — яростно выдохнул он.
По другую сторону от горящей таверны кальмар двинулся дальше по улице, сопровождаемый грохотом пушек и воем снарядов.
— Из шланга, — повторил, словно эхо, рядовой, потирая подбородок. — А как, скажем, насчет пожарной машины, тока с минеральным маслом заместо воды?
Расхохотавшись, сержант Мурхаус хлопнул бойца по плечу.
— Блестяще, сынок! Мы еще спасем Лондон, и многих из нас ждет крест Виктории[44]! Вперед, мальчики!
Ухмыляясь как маньяки, солдаты, придерживая фуражки, рванули с места и рассыпались в поисках пожарной части.
* * *Белое кружево облаков лениво проплывало мимо британского воздушного шара — корабля Ее Величества «Небоход». Воздушный шар покрывали красочный «Юнион Джек» и прочная сеть, соединенная канатами с простой плетеной корзиной.
В корзине находились двое британских аэронавтов, несколько плетеных корзинок с крышками и герметичный бак, соединенный с установленной под горловиной шара горелкой. Дрожащая стрелка прибора на баке показывала давление его газообразного содержимого, а из горелки вырывалось шипящее пламя, нагнетая в шар столб перегретого воздуха. Настоящая летающая машина, «Небоход» был чудом века и самым грозным оружием в прославленном британском арсенале разработанных учеными боевых машин.
Воздушный шар легко парил, влекомый вечерним бризом. Майор Брейтуэйт осторожно пошевелился в гондоле и осмотрел горизонт в бинокль. Рядовой Янгерфорд тем временем вставил в армейский арбалет стрелу со стальным наконечником и приготовился выстрелить.
— А, вот и он. Швартовочный линь готов? — спросил майор, положив руку на край плетеной корзины.
Наклонившись против ветра, рядовой чуть поправил прицел тяжелого арбалета.
— Так точно, шкипер! — ответил Янгерфорд. Вообще-то Королевский воздушный корпус не относился к флоту, но употребляя просоленные морские словечки, рядовой чувствовал себя как-то лучше.
— Тогда действуй, сынок, — грубовато приказал майор Брейтуэйт, опуская бинокль.
Кивнув, рядовой Янгерфорд нажал на спусковой рычаг. Резко щелкнула тетива; арбалетная стрела со свистом рассекла воздух и вонзилась в ствол дерева в парке неподалеку от статуи лорда Нельсона. Когда линь туго натянулся, воздушный шар, слегка вздрогнув, завис.
Хотя майор Брейтуэйт был очень доволен, он не стал хвалить тот выстрел, поскольку парня и отправили в полет именно за снайперскую меткость в стрельбе из арбалета. Ну, и еще потому что из всех кандидатов только он не страдал от воздушной болезни во время тренировок.
Под «Небоходом» широко раскинулся затянутый дымом город Лондон, и на улицах, казалось, царило безумие. Только Трафальгарская площадь выглядела странно пустой — ни штатских, ни солдат, — и майор заподозрил тут какую-то ловушку для кальмара.
Ну, после того, как мы покончим с этим гадом, она и не понадобится! — подумал Брейтуэйт, не боясь противоречия. Черт возьми, он, бывала, каждую субботу поедал горы жареных кальмаров, наблюдая за игрой в шинти - шотландскую разновидность хоккея на траве. А теперь такой вот разносит столицу королевства? Не пойдет!
Снова подняв к глазам бинокль, майор Брейтуэйт подправил фокус и окинул взглядом всю панораму, высматривая подробности. Повсюду пылали небольшие пожары, многие здания отсутствовали, а за гигантским кальмаром тянулся след всеобщего разрушения. Глянув чуть дальше, Брейтуэйт увидел запрудившие улицы толпы жителей, пытающихся спастись бегством. Только какая-то толстушка, судя по одежде — кухарка, в одиночку вела бой возле магазина экзотических домашних животных, стреляя по титаническому зверю из револьвера. Ай да молодчина, мисс!
Однако даже на такой высоте майор Брейтуэйт мог слышать крики и вопли населения наряду с непрерывной артиллерийской стрельбой и взрывами. Майор устало вздохнул. Не так давно схожая сцена на улицах Лондона побудила его вступить в армию. Подкручивая настройку оптики, Брейтуэйт нахмурился. Как странно, черт возьми. С этой высоты он должен бы заметить Иглу Клеопатры. Может, он смотрит не в ту сторону?
— Шкипер, монстр уже почти на площади! — с подчеркнутым спокойствием доложил рядовой Янгерфорд.
— Ну да, так оно и есть, сынок — отозвался Брейтуэйт, продолжая наблюдать за городом. — Дай-ка мне нашу высоту, будь любезен!
Опасно высунувшись из раскачивающейся корзины, рядовой рассмотрел деления на лине.

