- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Слепой цирюльник - Джон Диксон Карр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы правы! – признал он, хлопнув в ладоши. – Бог мой! Мы погибнем в блеске славы, если больше ничего не остается! Это безумие, это чудовищный риск, но мы это сделаем. Вперед и вверх! Идемте, шкипер, надо переодеться, нельзя терять время даром…
И они не стали его терять. Сверху теперь начали доноситься новые звуки: мерные, неспешные хлопки, – а гул и жужжание голосов усилились так, что заморгала лампочка над туалетным столиком. Замешкавшись только для того, чтобы обменяться с Уорреном короткими радостными взглядами, Пегги кинулась раскладывать грим.
– И вот тут, – продолжал Морган, в волнении сдирая с себя пиджак, – вот тут-то появляется миссис Перригор. Ребята, молитесь, что благословенные звезды ниспослали нам ее сегодня вечером…
– О-о-о! – возликовала миссис Перригор. – Да вы точно ужа-асный человэк, нельзя говорить так! Какой восторг!
– …потому что, – сказал он, ткнув Уоррена в грудь, – она сумеет избавиться от всех тех, кто будет лишним на нашем сегодняшнем представлении. Не понимаете? Мы же не можем пустить за сцену посторонних, когда там будем мы. Разве на фортепьяно должна была играть не мадам Кампозоцци, и еще какой-то русский – на скрипке? А парочка профессоров собиралась изображать воинов перед сценой…
– Господи! Я же об этом забыла! – холодея, воскликнула Пегги. – Ой, Хэнк, как же мы…
– Легко! Миссис Перригор просто окатит их своим ледяным взглядом, когда они спустятся сюда, и объявит, что их места заняты. Вместо нас будет говорить организатор концерта, и им придется повиноваться; если бы это сделали мы сами, поднялся бы скандал и ничего бы у нас не вышло… Послушайте! – Он закружился вокруг нее. – Ведь все будет в порядке? Миссис Перригор, Синтия! Вы же сделаете это ради меня?
В его голосе звучали все мольбы мира. Организатор концерта не стала окатывать его ледяным взглядом. Она сказала:
– О, вы ужа-асный человэк! – а потом поднялась с места и обняла его за шею.
– Нет, послушайте! Погодите минутку… послушайте, Синтия! – в отчаянии выкрикивал Морган. – Выслушайте, что я скажу. Ладно, к черту! Нам же нельзя терять время даром! Позвольте мне снять жилетку…
– Мне кажется, ты не особенно внятно выразил свою мысль, – критически заметил Уоррен. – А представь, если бы тебя сейчас увидела твоя жена, ты, старый распутник! Отпусти несчастную женщину.
– Ты должен привести ее в форму, чтобы она смогла прогнать их, Хэнк! – воскликнула Пегги, проносясь через каюту. – Просто к-кошмарно, что нас п-повсюду п-преследуют и м-мучат эти г-гнусные пьяницы…
– Это кто тут гнусные пьяницы, хотела бы я знать? – взвилась миссис Перригор, внезапно оторвав пылающее лицо от плеча Моргана.
– Дорогая, я просто сказала…
От дробного стука в дверь все заговорщики так и замерли на месте.
– Синьор Фортинбрас! – воскликнул чей-то голос с раскатистым акцентом.
Дробный стук удвоился.
– Синьор Фортинбрас! Это есть моя, синьор Бенито… Фуриозо… Кампозоцци! Синьор Перригор хочет узнавать, все ли у вас хорьошо. Он…
Пегги прокричала срывающимся голоском:
– У него все прекрасно, синьор Кампозоцци. Он просто… в смысле, он сейчас переодевается. Прошу вас, придите минут через пять. С вами хочет поговорить миссис Перригор.
– А! Отлично! Дьесять минут, и мы начинать. Отлично! Отлично! Я есть радый слышать. Синьор Иван Сливович мне сказать, – заблажил синьор Кампозоцци с доводящей до исступления романской многословностью, – что он подумать, вы, наверное, слишком мучо выпивать джин…
– Джин! – внезапно отозвался эхом задумчивый, потусторонний голос за спиной у Моргана. Он как будто доносился из недр земли. – Джин?
Дядюшка Жюль вдруг принял сидячее положение. И сполз с кушетки. С полузакрытыми глазами и сосредоточенным лицом, словно его только что озарила идея, он двинулся прямиком к двери.
– Je vais chercher le gin[43], – торопливо пояснил он.
Вальвик настиг его одним прыжком, однако, поскольку рука дядюшки уже лежала на ручке двери, спасти их от разоблачения могло одно только полномасштабное чудо, но как раз в этот миг внимание синьора Кампозоцци кое-что отвлекло.
– И-и-и! – завизжал синьор Кампозоцци по неизвестной им причине. – Sangue della madonne[44], вы есть кто такой? Убирайтесь! Прекратите толькаться, что за негодяй…
– Не, ну что ты, шеф, – запротестовал сиплый голос, – куда побежал, а? Сюда! Вернись! Я вот принес, – продолжал Кошмар Бермондси, – золотые часы, две штуки, жемчужные булавки, две, два бумажника, вот только запонки одни. Мне нужен парень по имени кэп Вальвик, часть добра его, и я хочу ему отдать. Эй! Вернись! Я же только хотел спросить, где его найти…
И две пары ног бешено застучали, удаляясь от двери, когда Кошмар Бермондси кинулся в погоню.
Глава восемнадцатая
Золотые часы и исчезновение дядюшки Жюля
– Еще один случай присвоения чужого имущества, – заметил Морган, – добавленный к списку других преступлений, погоды уже не сделает. И все-таки, шкипер, вам бы лучше остановить Кошмар Бермондси и заранее придумать оправдания. Также было бы недурно вернуть капитану Уистлеру его лучшие запонки и булавку.
Вальвик одной рукой придержал и привалил к стенке дядюшку Жюля, который улыбался куда-то в пустоту, а другой рукой отпирал дверь. Он крикнул:
– Бермондси!
Одна пара ног замерла. Затем Вальвик усадил дядюшку Жюля на кушетку рядом с дверью.
– Он приходит в себя, – сообщил Уоррен, всмотревшись в красную физиономию кукольника. – Послушай, детка, а что будет с нашим новым планом, если старый чудак очухается? Тогда, возможно, окажется, что он достаточно трезв, чтобы играть самому. Лучше налить ему еще.
– А вот этого мы делать не станем! – отрезала Пегги. – Нам не придется отказываться от плана. Если он действительно придет в себя, мы все равно сможем спрятаться за сценой. Сними шлем, Кёрт, и набери в него воды. Мы его окатим, а потом, возможно…
Она умолкла, когда Кошмар Бермондси, нагруженный награбленным добром, просунул голову в дверь. Если не считать разорванного шейного платка и царапины на щеке, Кошмар нисколько не пострадал. Сонная улыбка растянула его губы.
– Ого! – сказал Кошмар. – Вот все вещи, сэр. Вы и тот, другой джентльмен просто выбирайте, что ваше.
Вальвик торопливо выглянул в коридор и втащил его в каюту, забрал трофеи из его рук и разложил по порядку на кушетке.
– Слушай, Бермондси, – ворчливо начал он, утирая лоб, – йа боюсь, тут случилась ошибка. Йа подумал, ты отлупил не того человека. Йа…
– Ого? – удивился Кошмар. Его улыбка сделалась шире. Он кивнул и многозначительно закрыл один глаз. – Я примерно так и подумал, когда увидел, кто они. – Сотрясаясь от лошадиного смеха, он снова подмигнул. – Но вы не волнуйтесь, шеф. Мне разминка только на пользу. Но в чем дело? Я так понял, что-то

