Пришельцы из космоса - Эдвард Паккард
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Если ты вынимаешь существо из капсулы, открой страницу 72.*
Если ты оставляешь его на прежнем месте, открой страницу 38.*
49
Тем временем ты навещаешь Уродца каждый день. Он быстро растет, а зловонная маслянистая слизь в капсуле понемногу убывает. Наконец ты понимаешь: существо питается этой отвратительной массой. Беда в том, что она заканчивается. Придется придумать, как быть дальше, когда запасы питательной смеси в капсуле иссякнут.
После нескольких неудачных экспериментов тебе удается изготовить смесь из использованного машинного масла, мусора, кусочков пластмассы и кислоты из аккумулятора. Она выглядит и пахнет, как слизь, которой питается Уродец.
Ты ставишь миску со смесью в клетку. На следующий день выясняется, что Уродец не только выбрался из капсулы, но и опустошил миску.
Открой страницу 76.*
50
Ты открываешь дверь, и навстречу тебе прыгает Дасти, приглашая поиграть.
В доме темно. Тетя и дядя легли спать. Ты выходишь на веранду.
Воздух чист и свеж, только немного прохладен. Высоко в ночном небе висит луна. Дасти возбужденно скачет вокруг тебя. Он думает, что ты возьмешь его на прогулку. Неужели ему тоже хочется вернуться на Соколиную гору.
В ярком свете луны найти тропу, ведущую вверх по склону горы, будет несложно. У тебя достаточно времени, чтобы взойти на гору и вернуться домой до рассвета. Если тебе повезет, дядя и тетя ничего не узнают о ночной прогулке.
Ты кладешь в рюкзак несколько печений, апельсин и фляжку с водой. Дасти носится вокруг, словно обезумев от радости, едва не сбивая тебя с ног.
Пожалуй, Дасти следует оставить на ранчо: залаяв, он может спугнуть инопланетян. Но с другой стороны, с собакой тебе будет безопаснее.
Если ты решил оставить Дасти на ранчо, открой страницу 18.*
Если ты взял собаку с собой, открой страницу 8.*
51
После четырех часов езды вы добираетесь до перевала Кроличьи Уши и начинаете спускаться в долину. Горы у восточного края долины буквально изрезаны лыжнями. Ниже виднеется деревушка, где отдыхают лыжники.
Профессор Бернс проезжает мимо небольшого городка и сворачивает на старую дорогу. По пути вам попадается несколько развилок, и профессор останавливается, чтобы свериться с картой. Проехав еще некоторое время, он тормозит на усыпанном мелкой галькой берегу узкого ручья. Вы вчетвером надеваете шлемы и выходите из джипа.
Открой страницу 24.*
52
Проходит немало времени — ты не можешь определить, сколько именно. Воздух становится спертым и дымным, словно где-то поблизости работает дизельный двигатель. От вони у тебя разболелась голова.
Ты обнаруживаешь, что лежишь на мягкой пластиковой полке, приподнятой над полом. Окружающее тебя пространство по-прежнему кажется бесконечным. Несмотря на то что оно хорошо освещено, из-за дыма ты почти ничего не видишь.
Ты понятия не имеешь, где находишься — на Земле, в космосе или на какой-нибудь далекой планете. По правде говоря, до этого тебе нет, дела. Главное сейчас — выбраться отсюда.
Ты с трудом приподнимаешься. К тебе сразу подходят два насекомообразных существа. На их головах выделяются огромные выпуклые глаза. Каждое существо в длину достигает четырех футов, у них по четыре ноги и еще по две конечности, напоминающие миниатюрные слоновьи хоботы.
Ты инстинктивно отшатываешься — существа останавливаются. Появляется третье существо, которое держит в одном из хоботков миску. Похоже, тебе предлагают поесть. Ты улыбаешься и берешь миску, наполненную чем-то вроде крохотных маслянистых печений. Другое существо подает тебе кружку с коричневой жидкостью. К твоему изумлению, это существо заговаривает на твоем родном языке.
Открой страницу 17.*
53
54
Дасти громко лает. У тебя начинает кружиться голова. Ты вдруг замечаешь, что щуришься от яркого солнца. Ты не веришь собственным глазам: сейчас уже день, а всего несколько секунд назад была ночь! Ты твердо знаешь, что не спал: ты стоишь на прежнем месте. Что же произошло?
Ты осматриваешь землю, но она выглядит как вчера. Нигде не видно никаких ям. Ты чешешь в затылке, пытаясь выяснить, что случилось ночью. Почему время пролетело так незаметно?
— Ладно, Дасти, — говоришь ты, — я не прочь задержаться здесь и осмотреться, но нас наверняка ищут на ранчо. Должно быть, нас хватились еще утром.
Ты быстро спускаешься с горы.
Дядя и тетя ждут тебя на веранде дома. Дядя Говард встает, издалека заметив тебя.
— Неужели ты до сих пор не образумился? Ночные прогулки по горам — опасная привычка. Удивительно, как ты до сих пор не свалился со скалы.
Смотри следующую страницу.
55
— Верно, — кивает тетя Нэн. — Если ты захочешь навестить нас следующим летом, тебе придется пообещать больше так не делать.
Ты пытаешься оправдаться, но дядя прерывает тебя.
— Скоро полдень, — говорит он. — Через двадцать минут мы уезжаем в аэропорт.
— Чуть не забыл! Ведь я сегодня еду домой! — восклицаешь ты.
— Надеюсь, до начала школьных занятий к тебе вернется память, — замечает тетя, качая головой.
Открой страницу 12.*
56
57
Приносят пиццу, и ты кладешь себе на тарелку большой кусок.
— Мне не хотелось говорить тебе об этом по телефону, — начинает профессор Бернс, — но перед тем, как отдыхающие из Стимбоут-Спрингс потеряли память, один из них успел сделать цветную фотографию.
Он кладет на стол снимок. На нем изображено необычное строение высотой около восьми футов. Оно светится розовато-зеленым сиянием.
— По-моему, это приспособление, с помощью которого инопланетяне исследуют Землю. Я назвал его «силовой купол», — объясняет профессор.
— Он может также служить прибором для сбора информации, — добавляет доктор Вивальди, — хотя в таком случае на нем имелись бы антенны.
— Если техника инопланетян настолько развита, им не нужны антенны, — вмешивается Дерек.
— Вполне возможно, — кивает доктор Вивальди. — Но я склонна считать, что техника инопланетян подобна нашей, разве что они немного опередили нас в развитии. Однако не следует забывать, что их мировоззрение может быть совсем непохожим на наше.
Открой страницу 20.*
58
Ты подносишь ладонь все ближе к куполу и наконец касаешься его пальцами. Затаив дыхание, ты быстро погружаешь пальцы в светящуюся стену.
Странно, но ты не почувствовал ни боли, ни жара, только сильное пощипывание, пока ладонь исчезала за стеной.
Ты быстро отдергиваешь руку и с тревогой осматриваешь ее. С ладонью ничего не случилось, словно она прошла сквозь солнечный луч. Твое любопытство усиливается. Одним быстрым движением ты погружаешь в светящуюся стену всю руку до плеча, а затем и сам шагаешь сквозь стену!
В этот момент у тебя пощипывает все тело, но, едва ты оказываешься внутри, это ощущение пропадает. Поморгав, ты пытаешься понять, что перед тобой. Пространство выглядит огромным, намного больше, чем казалось снаружи. В нем не заметно никаких силуэтов или теней — только свет. Похоже, он образует все, что тебя окружает, поддерживает тебя — так, что тело кажется почти невесомым. Несмотря на огромные размеры купола, ты чувствуешь себя словно в клетке — свет преграждает тебе обратный путь.
Ты делаешь несколько шагов вперед, протягиваешь руки, уверенный, что найдешь зеркала, создающие иллюзию пространства. Но вокруг нет никаких зеркал, только сияние.
Ты понимаешь, что это не обычный свет — он не имеет ничего общего с земным. Это не только свет, но и вещество.
Открой страницу 13.*
59
Ты звонишь профессору Бернсу и рассказываешь о том, что случилось с тобой возле источника на Соколиной горе. Профессор заинтересовался твоим рассказом. Он просит тебя присоединиться к экспедиции в Стимбоут-Спрингс, которую он запланировал в июле.
Ты спрашиваешь у родителей разрешения отправиться в поездку вместе с профессором Бернсом. Тебе отвечают, что ты можешь поехать либо в экспедицию, либо в гости к дяде Говарду и тете Нэн. Тебе придется сделать выбор.
Навестив тетю и дядю, ты сможешь вновь подняться на Соколиную гору и обследовать округу. Присоединившись к профессору, ты отправишься в незнакомый Стимбоут-Спрингс — кто знает, что ты там найдешь? Обе поездки обещают быть захватывающими.