- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Орден хрустального черепа - Юлия Яр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Почему же? Наверняка, если мы убьем тебя, то они очнутся, — предположил Крис, продвинувшись чуть вперед и встав рядом с Лераном.
— Безусловно, — соглашаясь кивнул Стентон и затем пояснил. — Однако, смею вас разочаровать — вы не сможете меня убить. Сила моего предка слишком велика для подобных вам магов. К тому же, я ощутимо приумножил ее и теперь непобедим!
— Мы тебе не верим, — в один голос заявили Леран и Карье и сомкнули ряды, чтобы защитить меня.
— Жалкие глупцы! — недобро расхохотался Стентон и грозно провозгласил. — Узрите же истинную мощь древних богов!
Он принялся громко топать и тяжело дышать, с каждым движением все больше искажался и рос, становясь похожим на огромного ящера. Его тело покрылось плотной буро-зеленой чешуей, руки и ноги превратились в когтистые лапы, волосы слиплись и удлинились став мощными острыми шипами по всему хребту, зрачки превратились в две узкие расщелины, а из пасти полной острых как ножи зубов, вырвался жуткий раздвоенный язык.
Спустя какую-то минуту времени лорд Стентон явил на свет огромного древнего ящера. Что тут скажешь? Впечатляет. Но у нас тоже имелся козырь в рукаве.
— Отвлеки его, — шепнула я Шнырю, а сама стала потихоньку пробираться к связанному Тэтчерду.
— Без проблем, — кивнул чертяка и вышел вперед. — Слышь, ящерка! Если тебя за хвост оттаскать, ты себе новый потом отрастишь?
— Что-о-о?! — взревел исполин и выпустил в сторону фамильяра струю ядовитой кислоты.
Однако юркий Шнырь успел спрятаться за спину Криса, а вовремя среагировавший друг взмахом руки выставил перед ними широкий щит, который не дал яду достигнуть цели. Затем Леран принял боевую форму паладина, чертяка обратился в Шамхазая, а барон Карье зажег свой знаменитый огненный контур, и они втроем принялись атаковать чудовище со всех сторон. Друзья сражались храбро и отчаянно, но даже невооруженным глазом было очевидно, что против этого исполина долго они не продержатся.
Я протискивалась сквозь ряды гвардейцев, благо одурманенные ядом Стентона они не реагировали на меня без приказа. Вот только у последних четверых, что держали Тэтчерда, была четкая установка не выпускать его из рук, потому что именно они и оказали мне самое яростное сопротивление.
Охватившее меня было отчаяние тут же рассеялось без следа, потому что к нам пришла неожиданная помощь в виде Вирго Бейлора и (кто бы мог подумать) самого церемониймейстера Билльмонта Дюбуа. Выступив единым фронтом, они отвлекли охранников на себя, пока я бросилась освобождать Рэда и всучила ему бутылку с бренди.
— Сделай несколько глотков, — безапелляционно велела я. — Это магия из черепа Нериды.
Тэтчерд не стал спорить, а тут же исполнил приказ. Пока магия возвращалась к первому паладину, я внимательно следила за тем, как идут дела у остальных. А шли они неважно. Дезориентированные ядовитым дыханием древнего ящера, они все чаще пропускали удары и попадали под кислотные струи, получая тяжелые ранения.
— Вам не одолеть древнее божество! Я многократно приумножил его мощь! — громко скандировал Стентон, кажется действительно уверовавший, что встал на один уровень со своим предком Балазаром.
— Эй, Стентон! Кажется, ты потерял свой умножатель! — не удержавшись выкрикнула я и помахала в воздухе бутылкой бренди.
— Ты-ы-ы! — возопило чудовище и раскидывая всех бросилось в мою сторону. — Я тебя сожру-у!
Вдруг неожиданно из-за моей спины вышло нечто огромное и село прямо передо мной, заслонив собой от ящера. Это было нечто совершенно невероятное. Ни на что не похожее. Громадный золотистый лев с белой орлиной головой и бесконечно длинными и широкими крыльями. Это был грифон — потомок древнего бога Ксаара. Это был Рэд.
Его грифон оказался достойным противником ящеру Стентона. Ядовитое дыхание рептилии он развевал своими потоками ветра, а мощные крылья возносили его на огромную высоту и делали недосягаемым для кислотных струй.
Спустя некоторое время Стентон вдруг осознал, что без магии хрустально черепа неминуемо проиграет и попытался его отобрать. Тогда все мои друзья, не сговариваясь встали плечом к плечу и закрыли от хитрого змея.
В неистовой злобе ящер принялся плеваться в них струями кислоты, пытаясь найти брешь в их защите, и не заметил, как сзади камнем с неба упал на него грифон и одним взмахом тяжелых лап размозжил его безобразную голову.
Все кончено.
Потомок Балазара был мертв.
Эпилог первый. Разоблачительный
Когда влияние морока на сознание гвардейцев рассеялось, они пришли в себя, и мы убедились в их полном подчинении подлинному герцогу Вирэ, началась тяжелая работа по восстановлению разрушенного двора и задержании всех пособников Стентона, начиная с леди Трени. Особенных усилий к этому прикладывать не пришлось, ибо мы как раз успели запереть ее в камере, где она и прибывала.
Отдав все соответствующие распоряжения, мы немедля перенеслись порталом в охотничий коттедж, где все это время укрывалась королевская чета. Необходимо было срочно выяснить действительно ли фрейлина не солгала и его величество был мертв. К счастью, это оказалось неправдой.
Точнее, короля Лайрона действительно пытались убить, тяжело ранив на одной из прогулок, однако королева Сунна оказалась довольно сведуща в целительстве и сумела предотвратить кончину супруга, вовремя оказав ему необходимую помощь. Его величество лежал в постели и выглядел слишком бледным, но по крайней мере был все еще жив. И первое, что он сделал, узнав о произошедшем во дворце, это накинулся на Тэтчерда за то, что тот убил Стентона.
— Каким бы злодеем ни был этот граф, — натужно сипел король, отчитывая своего паладина. — Он в действительности является потомком великого Балазара и носителем уникальной древней магии. Его род почти угас. Стентон оставался единственным его дееспособным магом. Ты не имел права его убивать.
Рэд ничего на это не отвечал. Только стоял перед кроватью монарха опустив голову и лишь изредка кивая.
— Мне жаль, но я буду вынужден отдать тебя под суд, — вздохнул в заключении король Лайрон.
Едва только осколки моей и без того хрупкой личной жизни собрались воедино, как очередной идейный протиратель штанов норовит пустить все Шнырю под хвост. Этого я уже стерпеть не могла.
— При всем уважении, ваше величество, ваш первый паладин спасал королевство и вашу, между прочим, жизнь, — расхрабрившись упрекнула его. — Не кажется ли вашему величеству, что наказывать верного подданного за собственное спасение не слишком-то справедливо?
— Ах, дитя, — снисходительно улыбнулся король. — Вы еще юны и импульсивны. В нашем королевстве закон имеет наивысшую силу и одинаково защищает каждую жизнь, будь то жизнь дровосека или самого короля. Однако он так же охраняет и то, что нуждается в особой защите. Например, крупицам магии, подобной которой больше

