ПСС. Том 24. Произведения 1880-1884 гг. - Лев Толстой
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы вовсе опустили славословие, которое прибавляла в своей литургии к молитве господней греческая церковь и которое вследствие этого в конце концов проникло в евангельские списки. Латинская церковь не знала его; оно отсутствует также в Вульгате и во всех католических библиях; началом его, видимо, надо считать IV век. Точное установление смысла таких выражений не имеет большого значения; они служат для прославления Бога и заимствуются обыкновенно из библейского языка; собственно, в этом выражении можно видеть как бы утверждение самой молитвы. Бог хочет и может дать то, чего у него просят, и мы наперед благодарим его за это. Заметим попутно, что именно наличность или отсутствие этого выражения представляет самое легкое средство распознавания, есть ли известный перевод Нового Завета происхождения католического или протестантского.
3. Стихи 14 и 15, как это нетрудно усмотреть, не входят в состав молитвы господней. Может быть, они представляют собой отрывок из объяснения, сделанного Иисусом, ибо они ближайшим образом относятся к пятому прошению. Но с большей уверенностью можно признать их за мысль, весьма часто выражающуюся в учении Иисуса. Готовность примириться с ближним — есть условие получения прощения от Бога; без нее будет призрачна наша надежда на небесную милость.
БОГАТСТВО ЛОЖНОЕ И ИСТИННОЕ
Мф. VI, 19. Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют и где воры подкапывают и крадут.
И не копите себе животы 1 на земле; здесь моль и ржа точат и воры подкапывают и крадут.
Мф. VI, 20. (Лк. XII, 33.) Но собирайте себе сокровища на небе, где ни моль, ни ржа не истребляют и где воры не подкапывают и не крадут.
А копите себе животы на небе: там ни моль, ни ржа не точат, ни воры не подкапывают и не крадут.
Мф. VI, 21. (Лк. XII, 34.) Ибо где сокровище ваше, там будет и сердце ваше.
Потому где будут животы ваши, там будет и сердце ваше.
Мф. VI, 22. (Лк. XI, 34.) Светильник для тела есть око. Итак, если око твое будет чисто, то всё тело твое будет светло.
Телу свет 2— глаза.3Если глаза твои не мутны, и всему телу будет светло.
Мф. VI, 23. (Лк. XI, 34, 35.) Если же око твое будет худо, то всё тело твое будет темно. Итак, если свет, который в тебе, тьма, то какова же тьма?
Если же глаза твои мутны, то и всему телу темно будет. Так вот, если свет твой тьма, то какова же тьма?
Мф. VI, 24. (Лк. XVI, 13.) Никто не может служить двум господам: ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить; или одному станет усердствовать, а о другом нерадеть. Не можете служить Богу и мамоне.
Никто не может быть работником у двух хозяев, — потому что одного будет ни во что считать, 4а другого будет почитать; одному угодит,5а другого забудет.6Нельзя работать 7на Бога и на мамона.
Лк. XII, 15. Смотрите, берегитесь любостяжания, ибо жизнь человека не зависит от изобилия его имения.
Смотрите, берегитесь от всякой корысти,8потому что жизнь человека не в том, чтобы у него было лишнее.9
Мф. XVI, 26. Какая польза человеку, если он приобретет весь мир, а душе своей повредит? Или какой выкуп даст человек за душу свою?
Какая польза человеку, если он и весь свет наживет, а душу проживет. Богатством не выкупишь души.10
Мф. VI, 25. (Лк. XII, 22, 23.) Посему говорю вам: не заботьтесь для души вашей, что вам есть и что пить, ни для тела вашего, во что одеться. Душа не больше ли пищи, и тело одежды?
Вот потому–то говорю вам: не заботьтесь о том, что есть и пить будете, ни о теле вашем не заботьтесь, что оденете. Разве жизнь11не больше пищи и тело не больше одежды?
Мф. VI, 26. (Лк. XII, 24.) Взгляните на птиц небесных: они ни сеют, ни жнут, ни собирают в житницу; и отец ваш небесный питает их. Вы не гораздо ли лучше их?
Гляньте на птиц небесных: ни сеют, ни жнут, ни собирают в сараи, а отец питает их. А разве человек не дороже птицы?
Мф. VI, 27. (Лк. XII, 25.) Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе росту хотя на один локоть?
Как ни старайся, никто не может на крошечку протянуть век12 свой.
Мф. VI, 28. (Лк. XII, 27.) . И об одежде что заботитесь? Посмотрите на полевые лилии, как они растут: не трудятся, не прядут.
И об одежде зачем заботитесь. Посмотрите на цветы13 полевые, как они цветут. Не работают, не прядут.
Мф. VI, 29. Но говорю вам, что и Соломон во всей славе своей не одевался так, как всякая из них.
А Соломон во всей своей славе не одевался лучше, чем один из цветов полевых.
Мф. VI, 30. (Лк. XII, 28.) Если же траву полевую, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, Бог так одевает, кольми паче вас, маловеры!
Если траву полевую, ту, что нынче жива, а завтра ране сожгут, Бог так одевает, как же ему вас не одеть? Плохо вы верите.
Мф. VI, 31. (Лк. XII, 29.) Итак, не заботьтесь и не говорите: что нам есть? или что пить? или во что одеться?
Так вот вы и не заботьтесь, не раздумывайте, что будешь есть, что будешь пить, чем оденешься.
Мф. VI, 32. (Лк. XII, 30.) Потому что всего этого ищут язычники; и потому что отец ваш небесный знает, что вы имеете нужду во всем этом.
В этом нуждаются14все народы,15 и знает отец ваш на небе, что всё это нужно вам.
Мф. VI, 34. Итак, не заботьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний сам будет заботиться о своем: довольно для каждого дня своей заботы.
Так вот и не заботьтесь о том, что будет завтра. Завтра будет своя забота. Довольно заботы и на один день.16
Мф. VI, 33. (Лк. XII, 31.) Ищите же прежде царства Божия и правды его, и это всё приложится вам.
Добивайтесь17 первее всего того, чтобы быть в воле Бога и доверяться воле Божией; просите главного, а остальное само придет.18
Мф. VII, 7. (Лк. XI, 9.) Просите и дано будет вам; ищите, и найдете; стучите, и отворят вам.
Просите,19и дастся вам, добивайтесь, и найдете; стучите, и вам отворят.
Мф. VII, 8. (Лк. XI, 10.) Ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят.
Потому всякий, кто желает, тот получает, и кто добивается, тот найдет, и кто стучится, тому отворят.
Мф. VII, 9. (Лк. XI, 11.) Есть ли между вами такой человек, который, когда сын его попросит у него хлеба, подал бы ему камень?
Разве бывает из вас такой человек, чтобы, когда сын у него просит хлеба, а он дал бы ему камень?
Мф. VII, 10. (Лк. XI, И.) И когда попросит рыбы, подал бы ему змею?
И разве бывает так, чтобы сын просил рыбки, а он бы дал ему змею?
Мф. VII, 11. (Лк. XI, 13.) Итак, если вы, будучи злы, умеете даяния благие давать детям вашим, тем более отец ваш небесный даст блага просящим у него.
Если уже вы, дурные люди, знаете, что хорошо, и то и даете20 детям вашим, так как же отец–то ваш на небе не даст духа добра21 тому, кто просит у него.22
ПРИМЕЧАНИЯ
1) θησαυρός надо бы перевести: «скоп», но слово это имеет другое значение. «Сокровище» имеет слишком частное значение чего–нибудь особенно драгоценного. «Имущество» не имеет того значения драгоценности, которое имеет θησαυρός. Народное слово животы вполне выражает понятие.
2) Λύχνος здесь должно быть переведено: свет.
3) Глаз я передаю во множественном, так как речь идет об органе зрения.
4) Μισετν везде нужно переводить: пренебрегать, презирать; я выбираю перифразу: ни во что считать, как более русскую и точную.
5) Άγαπαν — я передаю формою: угодить.
6) 'Καταφρονείν — не обращать внимания, забывать.
7) Так как δουλεύειν значит: быть работником, то для удержания этого понятия нужно перевести: работать на.
8) Во многих списках и в Синайском стоит: πάσης πλεονεξίας.
9) Я вставляю сюда стих Луки XII, 15, выражающий с другой стороны ту же мысль, что и у Мф. VI, 24.
10) Мф. XVI, 26 — опять выражает ту же мысль еще с новой стороны и потому присоединяется сюда же.
11) Ψυχή — как и в большинстве мест синоптиков — должно быть переведено: жизнь. В народном языке слово это передается: душа, и понимается также: «душу отвести», «для души не жалею калачика» и т. п.