Любовник моей матери, или Что я знаю о своем детстве (Карусель памяти) - Диана Чемберлен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А как насчет тех видений, которые тебя донимали? – спросил Рэнди.
– Постараюсь игнорировать их, – ответила Клэр. – Хочу стать такой, какой я была до всех этих событий.
– Жизнь – это карусель, – запел внезапно Рэнди. Его глубокий, бархатистый голос мгновенно заполнил всю комнату.
– Перестань, – Клэр не могла скрыть своего расстройства. – Мне казалось, будто я приблизилась к чему-то очень важному. Да, это пугало меня до слез, но в итоге, думаю, я бы только выиграла.
– Я тоже так думаю. Может, в один прекрасный день тебе хватит смелости встретиться с этим лицом к лицу.
Раздался стук в дверь, и на пороге появилась та самая женщина, которая встретила Клэр в ресторане.
– Прошу прощения, Рэнди, – сказала она, – но тебя ждут на кухне.
Рэнди кивнул. Женщина вновь скрылась за дверью, а Клэр с неохотой встала.
– Мне будет не хватать тебя, – промолвил Рэнди.
– Мне тоже, – она взялась за ручку двери.
– Твой Джон – настоящий счастливчик.
– Спасибо, – вымученно улыбнувшись, она вышла из кабинета.
Оказавшись на улице, Клэр неспешно зашагала к машине. Вечерний воздух приятно холодил ей лицо.
Миссис Растед.
Клэр замерла на полпути. Перед глазами всплыла отчетливая картинка. Пожилая женщина склоняется над столом, чтобы помочь ребенку с задачей. Ее учительница в пятом классе. Очки в толстой оправе, седые волосы. Однажды она едва не наорала на Клэр за то, что та точила карандаши во время тихого часа.
Ей тут же захотелось вернуться к Рэнди и сказать, что она вспомнила свою учительницу. Тот, без сомнения, обрадуется. Начнет задавать Клэр вопросы, вытягивать из нее другие подробности… Но это будет нечестно по отношению к нему. Отмахнувшись от полузабытых образов, она вновь заспешила к машине.
26
От Джереми до Сиэтла 1962 г.Первые несколько дней, пока они ехали с отцом через всю страну, Ванесса плакала практически безостановочно. Она рыдала в машине и в тех городках, куда они заезжали, чтобы переночевать. Пристроившись в гостиничном номере на своей половине кровати, она плакала и плакала, пока сон не избавлял ее от боли. Сама эта боль, как физическая, так и эмоциональная, была для нее чем-то новым и непривычным. Ничто в ее жизни не могло подготовить девочку к этому опыту. Лен, погруженный в собственные переживания, даже не догадывался о глубине страданий своей дочери. Знай он о том, как ей плохо, он бы постарался что-нибудь сделать. Лен не был злым человеком. Он просто оказался в замкнутом кругу собственных надежд и разочарований.
Первые дни Ванесса все ждала, что полиция вот-вот остановит их. Нельзя же просто так взять и увезти ребенка. Но патрульные машины спокойно проезжали мимо, не обращая на них никакого внимания. Вечером, в гостиничном номере, Ванесса с нетерпением ждала стука в дверь: она надеялась, что Мелли сама появится на пороге и потребует назад свою дочь. Но дни сменяли один другой, а Мелли так и не появилась. Ванесса старалась справиться с обидой и недоумением. Хорошая мать наверняка попыталась бы отыскать своего ребенка.
Лен поначалу болтал практически безостановочно. О Мелли он говорил такое, во что Ванесса не могла и не хотела поверить. Лен курил сигарету за сигаретой, щелкал кнопками радио, а порой даже принимался плакать – совсем как ребенок. И он ничем не мог помочь своей дочери, когда та просыпалась среди ночи от терзавшего ее кошмара. Лен пытался обнять ее и успокоить, но Ванесса вырывалась из его рук и бежала в ванную, где и проводила остаток ночи. Пожалуй, не стоило забирать ее с собой. Лен обожал свою младшую дочь, однако двигала им не столько любовь, сколько желание отомстить Мелли.
Но чем больше миль отделяло их от Джереми, тем спокойнее становились и отец, и дочь. Ванесса в конце концов перестала плакать. О Мелли она старалась не думать, как старалась позабыть и то, что сделала Клэр. Лен теперь толковал о том, что собирается «сорвать куш» на Западном побережье. Он рассуждал об «инвестициях» и встрече с друзьями, у которых полно «свежих идей». У них будет целая куча денег, заявил он дочери. Платья и игрушки для нее, машины и женщины для него. При слове «женщины» на лице у него появилась улыбка, которой Ванесса прежде не видела.
И только когда они добрались до Сиэтла, Лен наконец-то решил извиниться перед дочерью. Они поднялись на новую вращающуюся башню, с которой открывался вид на весь город. Отсюда они могли взглянуть на раскинувшийся у их ног мир и очертить свою будущую жизнь.
– Я хотел, чтобы со мной был кто-то из семьи, – сказал Лен. – Я бы взял вас обеих, тебя и Клэр, но твоя сестра… – он покачал головой. – Она слишком похожа на мать. Ты пошла в Мелли внешностью, а Клэр унаследовала у нее… – он махнул рукой, как будто не смог подобрать нужных слов. – Мне всегда было проще ладить с тобой, чем с Клэр. Но я искренне сожалею, что мне пришлось разделить вас.
Взгляд Ванессы был устремлен на далекую полоску гор.
– Все в порядке, папа, – сказала она.
Если бы она сейчас оглянулась, то заметила бы удивление, написанное на лице отца. Он-то думал, что украл ее, оторвал от близких и от жизни на ферме. Лен не знал, что в действительности спас ее. Не знал и никогда не узнает.
27
Шарлоттсвил, ВирджинияС главной трассы Джон свернул на дорогу, ведущую к Монтичелло. Сидевшая рядом Клэр громко подпевала магнитофону. «Mr. Tambourine Man».
Пела Клэр ужасно. Трудно даже сказать, чей голос был хуже – ее или Дилана. Сейчас это, впрочем, не имело ни малейшего значения. Клэр вдохновенно выводила мелодию, и Джон от души радовался ее хорошему настроению.
Монтичелло находился в том списке развлечений, который составила Клэр. Последние полторы недели они провели в поездках, по очереди выбирая места из обоих списков. Начали с выходных в Оушен-Сити, где умудрились попасть под град. Большую часть времени, впрочем, Джон и Клэр сидели у себя в номере, объедались всякими вкусностями и занимались сексом. Следующим в их списке оказался аквариум в Балтиморе. Затем они побывали на спектакле в Кеннеди-центре. Этот отдых, впрочем, нельзя было назвать безоблачным. За последнюю пару месяцев отношения их понесли серьезный урон, и на восстановление прежней близости должно было уйти немало времени. Прошло две недели с тех пор, как Клэр объявила о своем решении порвать с Рэнди. На протяжении этих двух недель жизнь их была такой насыщенной, что на печаль или сожаления просто не оставалось времени. Они даже прихватили пару дней из рабочего графика. Всякий раз, когда Джону случалось вспомнить об этом, его охватывала дрожь ужаса, поскольку подготовка к выездному семинару и без того затягивалась.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});