- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Дурнушка для герцога - Татьяна Дин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кинувшись к столу, Розмари села писать письмо.
«Уважаемая миссис Сакс! Пишет вам маркиза Розмари Мур из дома герцога Босуорта. Я нахожусь здесь по приглашению Ее Светлости и, к сожалению, стала невольной свидетельницей одного неприятного обстоятельства.
Боюсь, что репутация вашего агентства может сильно пострадать из-за действий вашей работницы. Пока дело не приняло серьезный оборот и вы могли вовремя предпринять необходимые действия, хочу заранее предупредить вас о возможных проблемах.
Вместо того, чтобы заниматься своими прямыми обязанностями и лечить герцога Босуорта, мисс Клэр Флетчер пытается соблазнить его. Простите за мою откровенность, но я буду называть вещи своими именами. Я знаю что она, прикрываясь новыми методами, позволяет себе непристойные прикосновения к герцогу. Она делает все, чтобы Его Светлость нуждался в ее услугах: не только целительных, но и интимных. Она нацелилась на его состояние и для этого манипулирует им, а он верит каждому ее слову и не видит, что становится жертвой ловко расставленной ей сети.
А еще она пользуется горем леди Босуорт и играет ее материнскими чувствами, убеждая герцогиню, что вскоре ее сын поправится, хотя этого никто не может знать. Она намеренно вводит миледи в заблуждение, чтобы как можно дольше оставаться в доме рядом с герцогом.
Миссис Сакс, мне бы хотелось во всем разобраться. Возможно лечение мисс Флетчер, действительно, соответствует установленным правилам агентства, но я не знаю как реагировать на ее поведение. Мне бы не хотелось, чтобы случился скандал, и в нем было замешано ваше имя.
Могли бы вы написать, кто такая мисс Флетчер? Как она появилась в вашем агентстве? Кто ее рекомендовал? Что у нее за семья? Где она получила воспитание?
Очень прошу вас ответить как можно скорее, так как на кону честь и имя семьи Босуорт.»
Подписав письмо, Розмари сложила его, запечатала и велела горничной найти посыльного, который немедленно отправится по указанному адресу.
Оттирая от туши пальцы, Розмари прикидывала, сколько дней ей придется ждать ответ. Дня четыре, пять так точно, а то и целую неделю. Если бы за это время ей удалось вновь влюбить в себя Эдриана, а еще лучше соблазнить его, то ответ миссис Сакс не имел бы такого большого значения, но ей жизненно необходимо подстраховаться.
План герцогини мог провалиться, и уродина имела все шансы получить предложение от Эдриана, тогда не жизнь безродной сиделки превратится в кошмар, а ее жизнь - жизнь светской красавицы и блистательной леди, маркизы Розмари Мур.
Глава 42
Орландо лежал, заложив руки за голову и расслабленно слушал Миранду.
- Все получилось как нельзя лучше. Я не прогадала, доверив такое сложное дело маркизе. Она смогла все вовремя разыграть. Эдриан не устоял перед ней и вернулся на истинный путь, а эта вертихвостка-сиделка не выдержала и сделала все так, как я задумала. Теперь дело за тобой. Ты должен быть убедительным с ней и не совершать подобной ошибки. Эта девица должна полюбить тебя!
- А не проще ли было избавиться от Клэр? Уволить ее или как-то по-другому подставить?
- Кто тогда поможет Эдриану встать на ноги? При всех ее недостатках, она знает свое дело. Она все еще нужна нам! Так что придется тебе, мой дорогой, играть роль ее жениха. Не волнуйся, жениться на ней тебе не придется. Как только пойму, что Эдриан в безопасности и влюблен в мисс Мур, бросишь ее. Но, все таки, чтобы перестраховаться и не допустить сближения моего сына с этой девицей, ты должен соблазнить ее. Если она потеряет невинность, мой сын больше не взглянет на нее. Она станет для него падшей женщиной. Испорченным товаром. Зато маркиза на ее фоне сразу обретет более высокую ценность.
Миранда не видела, как на лице Орландо промелькнула тень неприятия и недовольства.
- Ты хочешь, чтобы я переспал с Клэр? Ты согласна подложить меня под другую женщину?
Герцогиня повернулась к любовнику.
- Для тебя это имеет какое-то значение? Или тебе настолько противна сиделка, что ты не можешь пересилить себя? Помни, что я тебе очень хорошо плачу.
- А как же чувство собственности? Женская ревность?
- Я давно избавлена от этих недостатков, - с усмешкой заметила Миранда и снова легла. - Каждый должен знать свое место. А наша связь… Ты же не думаешь, что она продлится до конца моей или твоей жизни? Или ты надеешься жениться на мне и занять место моего покойного супруга?
- Я не питаю ложных иллюзий, - холодно отозвался Орландо. - Но зачем тебе делить меня еще с кем-то, если можно провернуть подобное, но с мисс Мур? Она может соблазнить хозяина, а он, как благородный человек, сделает ей предложение. Для надежности их даже может застать кто-нибудь из гостей или слуг, тогда, как джентльмен, милорд будет обязан жениться на соблазненной им даме.
Миранда подскочила на кровати и с возмущенным видом накинулась на любовника:
- И до скончания своих дней он и Розмари будут вынуждены ходить с клеймом позора?! Ты этого хочешь?! Я ищу сыну благородную даму, а не шлюху! До брака оказавшись в постели, они подвергнут себя опасности! Я и так пошла на риск, попросив мисс Мур поцеловать Эдриана. Но прилюдный поцелуй влюбленных общество еще может как-то понять и простить, но интимную связь неженатой пары - никогда! Я не допущу, чтобы наше имя полоскали языки грязных сплетниц! Как после такого скандала мой сын с женой появятся в высшем свете?! Все будут презирать их и шептаться за их спинами! Этот позор никогда не смоется! Ты же, переспав с сиделкой, ничем не рискуешь, а вот мой сын рискует всем!
- Ясно, - произнес Орландо и перевел взгляд с любовницы в центр балдахина, а затем с невеселой усмешкой заметил: - Честь герцогов ведь превыше всего.
- Ты чем-то недоволен? - с раздражением посмотрела на него Миранда. - Ты не святой, чтобы строить из себя монаха. Да и женщин у тебя было множество. Одной больше, одной меньше, с тебя не убудет. Соблазнишь сиделку и дело с концом.

