- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Искусительная маленькая воровка - Меган Брэнди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– На ужин я не пойду, но желаю вам всем хорошо провести время.
Я честно думала, что на этом все, но Оливер следует за мной. Бросив косой взгляд на Сая, который я не могу растолковать, он тихо говорит:
– Видел здесь твоего друга прошлой ночью.
Бастиан.
Конечно, его видели многие, но никто меня не расспрашивал. Потому что никто, кроме девочек и Дама, не знает, кого мы пускаем играть. Это наши дела.
Мне удается сохранить бесстрастное выражение лица, хотя я с трудом сдерживаю желание ткнуть пальцами в его большие голубые глаза. Самообладание этого надутого павлина почти такое же раздражающее, как и улыбка.
– Заткнись. На всякий случай – я знаю, с кем и где ты спишь, – этого не нужно было говорить, потому что мои слова не произвели должного эффекта.
Оливер далеко не урод: волнистые каштановые локоны, приятный загар, ямочки на щеках и идеальная жемчужная улыбка в придачу. Но я не отношусь к любительницам таких парней.
– Знаешь, где я сплю? – Его ухмылка становится еще шире. – Тогда нет необходимости отправлять тебе эсэмэску с номером моей комнаты. Или ты просто пойдешь за мной, как только как мы съедим десерт?
– Проваливай, – это говорит Дам, и Оливер морщится, как будто у него заболел зуб. А я расплываюсь в улыбке. Все знают, что соперничать с Дамом – это примерно то же, что тебя будут возить лицом по полу.
Мы наблюдаем за отступлением Хеншо.
– Что это было? – спрашивает Дам.
– Это был Оливер.
– Терпеть его не могу. Напомни, как он оказался в Академии?
– Потому что он гребаный гений со связями, прошел все наши тесты на отлично и с первого дня не проявлял ничего, кроме преданности, даже если он скользкий ублюдок.
Выражение лица Дама не меняется, и он все еще смотрит в ту сторону, куда ушел Хеншо.
– Не бери в голову. Это всего лишь безобидная чушь, – говорю я, и это правда.
При всей его пакостности Оливер никогда не стал бы трепаться о том, что видел. Потому что знает: он может поплатиться за это своим языком, в буквальном смысле. И да, он знает то же, что знаю я, поскольку мы с ним в одной лодке. А я знаю, что мне придется пойти на этот гребаный ужин. В красном платье, которое так нравится моему отцу.
Вот почему, когда пробивает семь часов, я выхожу к машине, у которой меня ждет верный Сай. Черты его лица напряжены, как и у меня. Проскальзываю внутрь, он захлопывает дверцу и занимает свое место за рулем.
Его глаза встречаются с моими в зеркале.
– Мне не нравится, что твой отец устраивает ужин в тот день, когда твою сестру выпустили в свет. Это рискованно. – Он молчит какое-то время. – Я должен высадить тебя и уехать, Роклин.
– Уехать? Почему?
– Так твой отец распорядился. Я не расспрашивал его. Потом вернусь за тобой.
А, ну да, верно. Приказ отца. Но с чего бы ему выдвигать такое требование? И, главное, куда поедет Сай?
– Пожалуйста, будь осторожна, Роклин. Посматривай краем глаза вокруг. Если что-то заметишь, позвони мне. И держись подальше от бортиков…
– Я знаю, что делать, и отец будет там. Никто не посмеет напасть на меня, но спасибо тебе.
Его руки крепче сжимают руль, когда он смотрит вперед.
Сай несколько раз бросает на меня взгляды в зеркало, прежде чем решиться:
– Могу я кое о чем тебя спросить?
– С каких это пор ты спрашиваешь разрешения? – удивляюсь я.
– Это личное.
Я киваю.
– Если бы у тебя был выбор и все сводилось к тому, чтобы возглавить клан или стать канцлером, а значит, возглавить Академию, что бы ты выбрала?
Кожа покрывается мурашками. Когда я отвечаю, мы оба знаем, что в моих словах слышен голос отца.
– Я бы сделала то, что должна, – поднимаю глаза и удерживаю его взгляд. – Как должна поступить хорошая дочь.
Молчание затягивается. Мы оба говорим загадками, которые невозможно разгадать. Что вызывает беспокойство, так это умение Сая предвидеть неприятности. Как барометр перед бурей, он чувствует, когда что-то надвигается. Вот уже несколько недель мой телохранитель ведет себя странно и постоянно куда-то ускользает. Раньше такого не было, и я не знаю, как на это реагировать. Все, что я знаю, – что-то изменилось.
– Сай, скажи мне, о чем ты думаешь.
– Я могу сказать тебе только одно, – он поворачивается ко мне, не отрываясь от руля. – Ты делаешь именно то, на что я надеялся, и без руководства, которое я планировал тебе предложить.
Еще одна загадка.
Мы приехали. Дверь машины открывается, Сай смотрит вперед, а я натягиваю улыбку, принимаю руку отца и вылезаю.
Глава девятнадцатая
Роклин
Я МОГУ ПЕРЕСЧИТАТЬ ПО ПАЛЬЦАМ ОДНОЙ РУКИ, СКОЛЬКО РАЗ Я ВИДЕЛА ОТЦА пьяным – пьяным до такой степени, что у него раскраснелись щеки и он непрерывно смеялся.
Райо Ревено не позволял себе такого ни когда сталкивался с новыми угрозами, ни после потери своих людей.
Даже когда одиннадцать лет назад умерла моя мать.
Передышка не для него, он никогда бы не показал слабость перед врагом и не выставил себя добычей, поэтому, сидя напротив него, я понятия не имею, что и думать.
Отец сидит в свободной позе, закинув ногу на ногу, рука лежит на спинке ковшеобразного сиденья. В его руке полупустой бокал, уже четвертый за вечер. На борту только один из его охранников, остальные остались на причале с людьми мистера Хеншо, который также с одним телохранителем. Но кроме них – не менее шести незнакомых мне людей: команда яхты и услужливые официанты, угощающие нас превосходными блюдами, к которым я едва прикладываюсь. Все, о чем я могу думать, – это о предупреждении Сая: «Пожалуйста, будь осторожна, Роклин».
Я в прострации. В моей голове не складывается полная картина.
Мой отец пьян. Мистер Хеншо – тот, кто был рядом с нами с тех пор, как я была совсем мала, но язык не поворачивается назвать его другом семьи. У Райо Ревено нет друзей, и даже Сай не в счет, поскольку дружба в обычном понимании закончилась, когда Сай стал моим телохранителем, – за что мой отец был ему глубоко благодарен. Так что мистер Хеншо – просто коллега, тот, с кем отец иногда работает, когда ему нужна его поддержка.
Мою сестру сегодня видели очень многие. Не то чтобы все из них знают, почему она вообще уезжала, но слухи распространяются быстро. Кто-то может поделиться

